有奖纠错
| 划词

Moins je sors, moins j'ai envie de sortir.

我越出门, 就越不想出门

评价该例句:好评差评指正

Elle est grippée et reste à la maison.

她得了流家里出门

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas l'autorisation de sortir samedi soir .

他星期六晚上被准许出门

评价该例句:好评差评指正

Elle sortait peu.

出门

评价该例句:好评差评指正

Ce sera tout au plus u ne averse vite passée;ce n’est pas cela qui m’empêchera de sortir .

那顶多也就是一阵骤雨, 很快就会过去, 并妨碍我出门

评价该例句:好评差评指正

Les Casques bleus de la MINUL ne se déplacent généralement pas la nuit et ne patrouillent pas à l'écart des grandes routes.

联利派团维和人员一般晚上出门,不主要大道以外的地区巡逻。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les idées reçues et croyances, il apparaît dans l'enquête EMMUS III, que 48 % des femmes ayant déjà souffert de violence domestique pensent que battre une femme est justifié si cette dernière néglige ses enfants, si elle sort sans prévenir son partenaire, si elle n'est pas d'accord avec son partenaire, si elle refuse d'avoir des rapports sexuels, si elle ne cuisine pas correctement ou à temps, et si elle parle à d'autres hommes.

《关于死亡率、发病率和医疗服务使用的调查》第三版固有观念和信仰,48%的受暴力侵害的妇女认为,女人照顾孩子、出门通知伴侣、同意伴侣意见、拒绝性关系、做饭不好或按时、和别的男人说话的情况下,男人打女人是合理的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jeu vidéo, jeu-concours, jeudi, jeuer, jeun, jeune, jeûne, jeune plant, jeune-loup, jeunement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et il sortait tous les jours.

是他没有一天

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Alors, bon, les voyages lointains, plus jamais, hein! J'ai décidé de ne plus bouger.

总之,远程旅行还是算了吧,我决定以后都了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tu ne sors jamais, et c'est une occasion, cela, une belle !

你素来,并且这是一个机会,这东西,一个好机会!

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle ne sortait guère, afin d'éviter la boutique du brocanteur, où s'étalaient quelques-uns des anciens meubles.

,免得看见旧货铺子那边,摆着几件旧家具。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos ne sortait pas de sa chambre ; il était résolu à ne pas risquer une enjambée pour s’équiper.

阿托斯待在家里,决心为装备的事门一步。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Ah non, je préfère pas, non.

,我喜欢

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Même entre les heures des levées des lettres je n’osais pas sortir, car elle eût pu faire porter la sienne.

即使在邮局送信的钟点以外,我也,因为能让人送信来。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ben non, on va pas sortir.

,我们

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cette cérémonie me paraissait bien étrange : voilà comme on juge de tout quand on n’est pas sorti de son pays.

这个仪式,我觉得奇怪:一个人就难免少见多怪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ils ne sortent pas. En vertu de quel droit ? en vertu du droit d’aller et de venir, qui implique le droit de rester chez soi.

他们。凭什么权利?凭每人都有的来和去的权利,这里也就包含了待在自己屋里的权利。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, c’est très important de garder une routine, de se fixer les choses à faire, car tous les jours deviennent pareils, on ne sort plus, on tourne en rond.

保持常规、选定要做的事情是重要的,因为每天都变成一样的了,我们,我们来回转来转去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut Jeanlin qui disparut le premier. Bébert l’attendait, derrière l’école. Et ils rôdèrent longtemps, avant de débaucher Lydie, que la Brûlé voulait retenir près d’elle, décidée à ne pas sortir.

让兰第一个见了。贝伯正在学校后面等着他。他们转悠了久,才把丽迪引来;因为焦脸婆决定让丽迪也留在身边。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me doutais bien qu’une réponse allait m’arriver; aussi étais-je résolu à ne pas sortir de chez moi de tout le jour. Vers deux heures on sonna et je vis entrer Prudence.

我猜想一定会收到回信的。因此我决定整天。两点钟光景有人拉铃,我看到普律当丝进来了。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Ce soir, je suis invité chez les Louvier. Marie-Claire est invité, elle aussi. nous sommes invités à dîner. j'adore sortir le soir. mais, je suis tellement occupé que je ne sors guère.

今晚,我受邀去Louvier家。Marie-Claire也收到了邀请。我们受邀去吃晚饭。我喜欢晚上。但是,我忙得几乎

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il ne sortait pas de peur de manquer une dépêche, ne se couchait pas, pour le cas où, revenue par le dernier train, elle aurait voulu lui faire la surprise de venir le voir au milieu de la nuit.

他呆在家里,唯恐来电报时在家,天黑了也睡觉,怕乘末班车回来,为了给他来个意外而在半夜里来看他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jewellite, jeypoorite, jezekite, jiamusi, ji'an, jiangsu, jiangxi, jiao, jiaxing, jiayuguan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接