有奖纠错
| 划词

Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.

这是不加区别开垦山的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les règles et règlements universels doivent être appliqués sans discrimination.

普遍的规则和规定必须不加区别执行。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du Code pénal protègent les victimes, sans aucune distinction.

《刑法》的规定不加区别保护一切受害者。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie des attaques à la roquette aveugles.

没有什么能够不加区别实施火箭弹袭击的理由。

评价该例句:好评差评指正

La production effrénée, le perfectionnement continue et l'usage aveugle de ces armes doivent cesser.

必须停止大规模生产、继续升级和不加区别使用常规武器。

评价该例句:好评差评指正

Il note que, quel que soit l'auteur de la violation, les réparations devraient être appliquées sans discrimination.

委员会指出,不管侵权者是何人,应该不加区别执行赔偿行

评价该例句:好评差评指正

L'Inde est consciente des risques humanitaires découlant de l'emploi et du transfert inconsidérés de mines antipersonnel.

印度意识到不加区别使用和转让杀伤人员地雷产生的人道主义危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à tous les pays sans discrimination d'adhérer aux instruments de non-prolifération, notamment au TNP.

我们不加区别敦促所有国家加入不扩散文书,特别是《不扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

Au Soudan, les forces gouvernementales bombardent aveuglément les populations du sud, y compris les écoles et les hôpitaux.

在苏丹,政府部队不加区别轰炸南部居民,甚至包括学校和医院。

评价该例句:好评差评指正

On remarquera toutefois que, jusqu'à présent, ces termes ont été utilisés indistinctement dans les textes pertinents.

但是,迄今,有关的文献似乎都不加区别使用“侵战争”和“侵”。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement conscients des souffrances humaines et des ravages causés par l'emploi irresponsable et aveugle des mines.

其充分认识到不负责任和不加区别使用地雷的人的痛苦和人员伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide est disponible pour l'ensemble de la société israélienne sans exception, immigrants et vétérans, Juifs et Arabes.

这些计划不加区别提供给以色列社会的所有阶层,包括原来的居民和移民,犹太人和阿拉伯人。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons donc les vives inquiétudes de la communauté internationale face aux conséquences mortelles de l'emploi aveugle des mines terrestres.

因此,我们与国际社会一样,对不加区别使用地雷的伤亡后果感到严重关注。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'UNICEF avait-il pour politique d'aider les orphelins sans opérer la moindre distinction, en donnant la priorité aux plus nécessiteux.

因此,儿童基金会采用的战不加区别对待所有孤儿,最需要的孤儿首先得到护理。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, toutes les armes peuvent être utilisées contre des civils ou sans discrimination ou encore d'une manière excessive.

当然,所有武器都能够针对平民使用或不加区别或过分使用。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'ensemble de la dette extérieure des pays les moins avancés doit être immédiatement annulé sans discrimination ni condition.

第二,必须不加区别或无条件取消最不发达国家的所有外债。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement accorde une importance particulière à la reconnaissance, sans discrimination, des droits fondamentaux des femmes autochtones et des femmes d'ascendance africaine.

政府特别强调了不加区别承认著妇女和非洲人后裔妇女的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie est tout à fait consciente des souffrances et des pertes humaines résultant de l'utilisation irresponsable et aveugle des mines antipersonnel.

其完全了解不负责任不加区别使用杀伤人员地雷的人类痛苦和伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons la fabrication et l'utilisation aveugle de mines par des acteurs non étatiques et prions instamment la communauté internationale d'y remédier.

我们谴责非国家作用者生产和不加区别使用地雷,我们敦促国际社会防止发生此类情况。

评价该例句:好评差评指正

Il affecte sans discrimination tous les peuples et tous les pays, qu'ils soient développés ou développement, riches ou pauvres, grands ou petits.

不加区别影响到所有民族和国家,无论是发展中国家还是发达国家、穷国还是富国、大国还是小国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号, 彩虹, 彩虹的, 彩画, 彩画玻璃窗, 彩画大玻璃窗, 彩鹮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Ces deux verbes sont souvent employés indifféremment en français alors qu'il existe une règle pour les utiliser.

这两个动词在法语中不加区别使用,但它们其实存在使用规则。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

Ah ! ça ira ! ça ira ! ça ira ! Les buonapartist’ à la lanterne ! Les chansons sont comme la guillotine ; elles coupent indifféremment, aujourd’hui cette tête-ci, demain celle-là. Ce n’est qu’une variante.

会好的!会好的!会好的呵!布宛纳巴分子挂在街灯柱子上。好象是断头台,它不加区别今天砍这个人的头,明天又砍那个人的头。那只是一种对象的改变而已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民, 彩墨画, 彩排, 彩牌楼, 彩喷, 彩棚, 彩票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接