有奖纠错
| 划词

En l'absence d'avis inscrit, les tiers ne sont pas liés.

在无登记通知时,第三方受约束

评价该例句:好评差评指正

Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.

世界到处都有由于民族主义情绪受约束而引发的悲惨故事。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations non gouvernementales ne peuvent pas se comporter comme si elles étaient des gouvernements.

非政府组织的行为不应造成一种印象,仿佛它们是自成一体,受约束

评价该例句:好评差评指正

Cette position se fonde sur le principe qu'un État ne peut pas être lié sans son consentement.

场是以下述原则为基础的:未经其同意,国家受约束

评价该例句:好评差评指正

Convenablement gérée, la coopération régionale peut offrir d'autres moyens de protéger les acteurs les plus faibles contre des forces du marché non maîtrisées et contre les chocs imprévisibles.

只要管理得当,区域作可以成为保护最弱的参与抵御受约束的市场力量和不可预测的冲击的另一途径。

评价该例句:好评差评指正

Les activités humaines non contrôlées et non réglementées ont eu et continueront d'avoir des conséquences sur notre écosystème, ce qui met en danger et menace notre existence même.

不受控制和受约束的人类活动已影响到而且将继续影响我们的生态系统,从而危及和威胁到我们的本身的生存。

评价该例句:好评差评指正

Les lois autorisant l'application de restrictions devraient être formulées selon des critères précis et ne peuvent pas conférer des pouvoirs illimités aux personnes chargées de veiller à leur application.

授权适用限制的法律应采用精确的准则,不得授予负责实施限制的执行受约束的酌处权。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose que nous trouvions un moyen grâce auquel il serait entendu que le mandat donné à l'organe subsidiaire chargé de négocier ce traité serait sans condition excepté à un égard essentiel.

就需要以一种方式使人们领会到《裂变材料禁产条约》的附属机构除了在一关键方面之外,有受约束的授权。

评价该例句:好评差评指正

L'atténuation de ses effets est la meilleure forme d'adaptation, car tout retard dans la réduction des émissions ne ferait qu'accroître la nécessité et le coût de l'adaptation ainsi que le risque d'un changement climatique incontrôlé.

减少影响是适应的最佳形式,因为任何对减少排放的拖延行为只会增加适应的需求和代价以及受约束的气候变化的风险。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 mai, le Gouvernement a déclaré la fin du « mixage » et appelé au « brassage » de toutes les brigades mixtes, tout en déployant des FARDC supplémentaires dans le Nord-Kivu afin de libérer les brigades mixtes en vue du brassage préconisé.

5月11日,政府宣布停止“编”,要求整编所有“,同时向北基伍部署更多刚果(金)武装部队,以便使“能够受约束地接受整编。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA espérait que la mise en œuvre dudit plan, qui a reçu l'appui du Quatuor, mettrait un terme à l'occupation dans la bande de Gaza, assouplirait le régime de bouclages et ouvrirait l'accès des produits palestiniens au reste du monde.

近东救济工程处希望在四方的支持下,一计划的执行将结束对加沙地带的占领,放松关闭制度并使巴勒斯坦货物受约束地准入外部世界。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Constitution nationale dispose que la nation argentine réaffirme sa souveraineté légitime et imprescriptible sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que sur les espaces maritimes insulaires correspondants, qui font partie intégrante du territoire national.

本国宪法对此规定,阿根廷批准对马尔维纳斯、南乔治亚岛和南桑威奇群岛和周围海域具有法和受约束的主权,为我国领土的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 8 du Cadre de juillet ménage une flexibilité pour appliquer des abaissements inférieurs à des abaissements fondés sur la formule à 10 % des lignes tarifaires, ou laisser 5 % des lignes tarifaires non consolidées sous certaines conditions (contraintes de volume, impossibilité d'exclure des chapitres entiers du SH).

按《七月框架》第8段规定的灵活性,可按低于模式规定的10%,削减关税税目,或按某些条件(数量限制条件、排斥整《协调制度》章节)的情况下,保留5%受约束的关税税目。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de formuler une réserve ne signifie pas que les États sont libres de faire des réserves incompatibles avec l'objet et le but du traité, car ces réserves compromettraient l'efficacité du traité et mineraient son intégrité, notamment dans le cas des traités multilatéraux fixant des normes.

提具保留的自由并意味着各国可以受约束地做出与条约的目标和宗旨不符的保留,因为样的保留将危及条约的效力并损害其完整性,对于制订标准的多边条约来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

De fait, de l'avis de certains tribunaux, l'allusion au caractère international de la Convention doit être comprise comme empêchant les tribunaux d'avoir recours à une interprétation des conceptions utilisées dans la Convention fondée sur le droit interne ; les tribunaux devraient plutôt interpréter la Convention "de manière autonome".

实际上,一些法院认为,援引本公约的国际性质意在避免法院依据国内法解释本公约中的概念 ;因此,法院应当“受约束地”解释本公约。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous pensons qu'il est essentiel que le personnel humanitaire ait accès, en toute sécurité et sans restriction, aux zones touchées, pour qu'il puisse accomplir sa tâche qui est d'assister les populations civiles dans le besoin, y compris les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays.

与此同时,我们认为必须让人道主义工作人员安全和受约束地进入受灾地区,使他们能够开展援助需要帮助的平民,包括难民和流离失所

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la compétence et les garanties d'une procédure régulière, les États-Unis estiment que les nationaux d'États qui ne sont pas parties au Statut de Rome ne devraient pas être soumis à la compétence de la Cour, une position conforme au principe de droit international selon lequel un État ne saurait être lié sans son consentement.

关于管辖权和适当法律程序,美国的场是,《罗马规约》非缔约国公民不应受法院管辖,场符国际法原则,即国家同意就受约束

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, autoriser des actes qui sont "licites" en droit des conflits armés n'implique pas que les futurs États parties à la convention puissent de ce fait se trouver liés malgré eux par des normes du droit international humanitaire par lesquelles ils n'étaient pas liés auparavant, car dans le projet de convention tous les renvois visent les règles en vigueur du droit international humanitaire.

其次,允许武装冲突规则所规定的“法”行为并不等于说公约未来的缔约国可以通过后门借用他们以前受约束的国际人道主义法准则。 公约草案所指的内容都是国际人道主义法的适用规则。

评价该例句:好评差评指正

Nous, mouvement de femmes, nous efforçons d'ancrer notre vision du monde dans la réalité, d'instaurer des sociétés fondées sur la dignité individuelle et sociale, où les femmes puissent se sentir fortes, actives, créatives et autonomes, où nos corps gardent toute leur puissance vital, où nos capacités et nos dons soient appréciés, où nous puissions prendre des décisions, faire des choix, nous exprimer et nous déplacer librement et en toute confiance sans crainte de violence.

在我们作为妇女运动的一部分致力于将我们的设想变成现实的时候,我们努力创建一人和社会尊严的社会,在样的社会中,妇女们感到自己强大、积极、有创造性和权力;而我们肌体的运作和治愈的重要能力依然完好无损;我们的各种能力和聪明才智得到了尊重;我们作出受约束、充满信心和不用担心暴力的决定和选择,表达自己的想法和采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pourrions passer à la deuxième étape qui mettrait l'accent sur des mesures spécifiques visant à aboutir à la démilitarisation et à un modèle véritablement international d'opération de maintien de la paix dans notre région, transformant ainsi l'opération de maintien de la paix actuel en une opération internationale de grande envergure, de sorte que les populations de ces régions puissent vivre sans crainte des milices incontrôlées, des forces irrégulières et des gangs violents qui nous tiennent tous à la merci du statut quo.

接着,我们可以共同采取第二步骤,就是集中精力,执行各项具体措施,实现非军事化,为我们地区维持和平行动制订真正具有国际性的形式,将目前的维持和平行动转变为广泛的国际行动,使些地区人民可以摆脱受约束民兵、非正规部队人员和暴力团伙的阴影,些人使我们所有人受制于现状。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保证, 保证(票据), 保证付款, 保证红利, 保证金, 保证军队的给养, 保证履行, 保证契约, 保证人, 保证商业票据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les esclaves peuvent alors agir sans contrainte, critiquer leurs maîtres ou se faire servir par eux.

这样,奴隶就可以受约束地行动,批评主人或接受主人服侍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est un officier de droit public… sauf qu'il est aussi un juriste de droit privé, entièrement indépendant !

他是一名公法官员......只不过他也是完全受约束私人律师!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Freelance, non ? Freelance ? - Freelance pour quelqu'un qui a une profession libérale, on dit qu'il est freelance.

自由职业者,不是吗?自由职业者?它指是某人拥有一份自由受约束

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Leur parole n'est pas contrainte, mais elle est forcément maîtrisée.

他们受约束,但它必然受到控制。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et bien sûr il fait penser à un autre, qui est « décomplexé » .

当然,这让人想起另一个" 受约束" 人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est Jean-François Coppé qui l'a popularisé, en lançant l'expression « la droite décomplexée » .

是让-弗朗索瓦·科佩(Jean-François Coppé)推广了它,提出了" 受约束权利" 说法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Georgette, une étudiante décomplexée est décidée à tordre le cou aux clichés.

乔治特,一个受约束把脖子扭到陈词滥调上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

La droite d'autrefois décomplexée est devenue fratricide.

曾经受约束权利已经变得自相残杀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les touristes évoluent désormais sans contrainte.

游客现在受约束地发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pendant la campagne, ses adversaires ont tous proposé un tour de vis migratoire, ce qui a décomplexé certains électeurs.

- 竞选期间, 他反对者都提出收紧移民螺丝,这让一些选民受约束

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

La CPE pourrait être le cercle le plus large de cette géométrie variable, avec des solidarités et des coopérations sans contraintes.

CPE可以是这个可变几何体中最宽圈子,团结协受约束

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Conforté, il est vrai, par le fait que même la Russie et la Chine sont désormais en économie de marché, sinon dans le pire du capitalisme sauvage.

令人欣慰是, 即使是俄罗斯和中国现在也处于市场经济中,如果不是处于最糟糕受约束资本主义中话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Loin de calmer le jeu, un autre ministre de l'extrême droite, Bezalel Smotrich, multiplie les propos polémiques. Un discours raciste, homophobe, complètement décomplexé qui finit par agacer les diplomates américains.

另一位极右翼部长 Bezalel Smotrich 非但没有平息事态,反而发表了更具争议性言论。种族主义、恐同、完全受约束言论最终惹恼了美国外交官。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien, c'est les " notarii" , encore plus indépendants qu'avant : puisqu'ils s'occupent de cas sans conflit, ils ne sont même plus obligés d'envoyer une copie complète de l'acte aux archives !

是“公证人”,他们甚至比以前更加受约束:由于他们处理是没有冲突案件,他们甚至不再有义务将该证书完整副本发送到档案馆!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Cette flambée de violence est due à un cocktail explosif connu, fait d'exaspération accumulée, du militantisme radical d'une nouvelle génération palestinienne, d'une colonisation sans entraves, et de politiciens israéliens au discours incendiaire.

这次暴力爆发是由于累积愤怒、巴勒斯坦新一代激进好斗、受约束殖民统治以及煽动性以色列政客组成一种已知爆炸性混合物造成

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

D'abord, elles remuent le couteau dans la plaie du Parti social-démocrate, le SPD, qui se remet mal – dans l'opinion et en interne – d'avoir laissé si longtemps un ancien dirigeant servir sans retenue des intérêts étrangers.

首先,他们在社会民主党伤口上擦刀,社民党在严重复苏——无论是在公众舆论上还是在内部——因为让一位前领导人长期为利益服务而受约束人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保值利率, 保值增值, 保质保量, 保质期, 保重, 保住脑袋, 保住自己的利益, 保状, 保准, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端