Dada en réponse à l'incompréhension de la folie humaine.
达达回答不


人类
疯狂。
Il est paradoxal qu'au moment où les Congolais continuent de chercher refuge à l'extérieur du pays et où 1,8 million de personnes sont déplacées à l'intérieur du territoire, plus de 300 000 personnes venant de pays voisins ont cherché refuge au Congo !
不


是,刚果人仍在逃往国外避难并且有180万内部流离失所者,而与此同时,邻国竟有30多万人到刚果避难!
De surcroît, la Cisjordanie et Gaza constituent « une seule unité territoriale » aux termes des Accords d'Oslo et il serait incompréhensible qu'une déclaration proclamant la fin de l'occupation de Gaza n'aborde pas la question de l'occupation de la Cisjordanie, qui se poursuit.
此外,根据《奥斯陆协定》,西岸和加沙构成“
一
领

”,如果在没有
决对西岸
持续占领
情况下发表声明说,对加沙占领已经结束,那将是不


。
Il est paradoxal qu'au moment où les Congolais continuent de chercher refuge à l'extérieur du pays et où 1,8 million de personnes sont déplacées à l'intérieur du territoire, plus de 300 000 personnes venant de pays voisins ont cherché refuge au Congo!
不


是,刚果人仍在逃往国外避难并且有180万内部流离失所者,而与此同时,邻国竟有30多万人到刚果避难!
L'État partie rappelle la jurisprudence du Comité dans Mbenge c. Zaïre selon laquelle: «on ne saurait considérer que cette disposition et d'autres garanties d'une procédure régulière prévues à l'article 14 interdisent immanquablement les procès par contumace, quelles que soient les raisons qui expliquent l'absence de l'accusé».
缔约国回顾委员会在Mbenge诉扎伊尔案判例中阐明, `本条款以及第十四条所载
其他应有程序
要求,不

为,被告不论出于什么原因缺席,都绝对使缺席审
成为不
接受
现象'。
Il est inconcevable que des pays ayant des capacités nucléaires démontrées ne soient pas couverts par le système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et le fait que quatre États n'aient pas ratifié le Traité compromet la paix et la stabilité dans leurs régions respectives.
经证明具有核能力
国家不受国际原子能机构(原子能机构)保障系统管制这一点是不


;而四个国家尚未批准该条约
事实也破坏了其区域内
和平与安定。
Toutefois, le représentant de la République de Corée ne comprend pas le but du paragraphe 8, car normalement les États ne formulent pas d'actes unilatéraux contraires à une norme d'importance fondamentale de leur droit interne, au sens de leur constitution; les questions que soulève un comportement aussi incompréhensible doivent être résolues au niveau interne.
然而,他不
第8款
目
,因为国家一般不会采取
方面行为,违反对其国内法至关重要
准则,而据他
这指
是国家宪法;这种不


行为引起
问题应该在国内
决。
Dans un monde aux ressources limitées où tous les États doivent définir des priorités financières, il est incompréhensible que les pays en développement - dont le mien fait partie - dépensent 22 milliards de dollars par an pour acquérir des armements, alors que cette somme permettrait de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, par exemple en rendant l'enseignement primaire universel et en réduisant la mortalité infantile.
在一个资源有限
世界里,所有国家都必须制订支出
优先秩序,不


是,发展中国家——包括我国——每年购买武器
支出达到220亿美元,这笔资金本
以用来帮助我们实现千年发展目标,例如,普及初级教育,降低婴儿死亡率。
Dans un monde ne disposant que de ressources limitées, dans lequel les dépenses de tous les États sont fonction de priorités, on a du mal à comprendre pourquoi les pays en développement doivent consacrer 22 milliards de dollars annuellement à l'achat d'armes alors que ces ressources pourraient leur permettre d'atteindre certains des Objectifs de développement du Millénaire, comme l'éducation primaire universelle et la réduction de la mortalité infantile.
在一个资源有限
世界中,所有国家都必须区分其开支
优先次序,不


是,发展中国家每年要在军备上花220亿美元,而这个数额能使它们
能实现若干千年发展目标,例如,普及初等教育和减少儿童死亡率。
Les dispositions des articles 26, 27 et 28 de la Déclaration sur les droits de posséder, d'utiliser, de mettre en valeur et de contrôler les terres, territoires et ressources ne sauraient être comprises de telle façon qu'elles modifient ou sapent les formes et les modes de propriété et de jouissance des terres définis dans notre constitution, ainsi que les lois y relatives et les droits acquis par des parties tierces.
对有关拥有、使用、开发与控制领
和资源权利
第26、第27和第28条各项规定

方式不
损害或削弱我国宪法和条例中就第三方既得权利规定
涉及
地所有和租赁
形式和程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。