有奖纠错
| 划词

Le Conseil de sécurité a récemment pris une nouvelle décision injuste et irrationnelle sur le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

安全事会最近作出了有一项关于伊朗和平核公正和决定。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Conseil de sécurité est sur le point de prendre une décision injuste et irrationnelle sur le programme nucléaire pacifique de l'Iran.

今天,安全事会将对伊朗和平核作出一项公正、决定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus raisonnable, puisque c'est inefficace, de fournir, dans le cadre de projets, une assistance technique mal définie dans les plans de développement des pays partenaires.

提供以特定项目为主技术援助,而这种特定项目又能配伙伴国,这是,也是无效

评价该例句:好评差评指正

Il est injustifié de continuer à financer ces missions et le Gouvernement japonais a l'attention de les passer au crible pour mettre fin aux situations de dépendance indésirables.

为这样任务提供资源并,日本政府希望仔细审查相关行动,以便消除依赖现象。

评价该例句:好评差评指正

C'était par l'exécution d'un tel programme que la pauvreté des 25 millions de producteurs de café pourrait être atténuée, et non par la création de nouvelles taxes, ce qui était irrationnel.

执行这一,而是通过收取新费用,就可以减轻2,500万咖啡生产者贫困。

评价该例句:好评差评指正

C'était par l'exécution d'un tel programme que la pauvreté des 25 millions de producteurs de café pourrait être atténuée, et non par la création de nouvelles taxes, ce qui était irrationnel.

执行这一,而是通过收取新费用,就可以减轻2,500万咖啡生产者贫困。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un instrument ou un montage présente des éléments irrationnels ou illogiques, notamment dans le cas de mauvais résultats, un examen plus détaillé s'impose et un expert indépendant devrait être consulté.

当一项文书中存在逻辑要素,特别是有关执行失败要素,将会授权进行进一步调查并咨询独立专家。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme il l'explique aux paragraphes 580 à 583 et 584 à 587, le Comité estime que deux des trois études prévues par le plan d'exécution (réclamation No 5000364 et réclamation No 5000365) ne sont pas raisonnables.

但是,如第580-583段和第584-587段所述,专员小组认为,执行所包括三项研究中有两项 (第5000364号索赔和第5000365号索赔)

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que les mesures de politique commerciale motivées par des considérations relatives à l'environnement ne devraient pas constituer un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable, ni une restriction déguisée aux échanges internationaux.

《执行》补充指出,以保护环境为目的贸易政策措施应该成为国际贸易中任意歧视手段。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la complexité et la nécessité urgente d'entreprendre le programme de récupération des hydrocarbures, il n'est ni raisonnable ni réaliste de penser que la KOC aurait pu prévoir toutes les éventualités possibles au début de l'exécution du programme.

由于石油回收复杂性和紧迫性,认为科威特石油公司本可以在开始执行之时就预见到所有可能意外情况,是既现实

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'une limite d'âge, telle que celle retenue en l'espèce, pour l'occupation d'un poste est un critère objectif de distinction, dont l'application dans le cadre d'un plan général de restructuration de l'administration publique n'est pas déraisonnable.

委员会认为本案中为继续留任所设定年龄限制是一个客观划分标准,而且在公务员改革一般范围内实施并非

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'une partie de coopérer pour la poursuite du processus d'application du plan de règlement ne peut être mis en avant pour justifier l'abandon de celui-ci, car cela équivaudrait à une reconnaissance d'un droit exorbitant au Maroc qui pourrait en faire usage à chaque fois que la proposition ne coïnciderait pas avec ses intérêts.

如果一方拒绝执行实施《解决进程,这能作为放弃这项由,因为这等于承认摩洛哥享有权利,只要一项提议其利益,它就可以行使这种权利。

评价该例句:好评差评指正

Durant les 30 derniers mois, au long d'une initiative à motivation politique orchestrée par quelques-uns de ses membres permanents, le Conseil de sécurité a agi de manière illégale, inutile et injustifiable, adoptant des résolutions contre la République islamique d'Iran au sujet de son programme nucléaire pacifique, qui ne présente aucune menace d'aucune sorte pour la paix et la sécurité internationales ou régionales.

对国际区域和平与安全构成任何威胁,但在过去30个月里,出于政治目的,经过几个常任事国策划,安全事会采取非法、必要、行动,针对伊朗和平核通过决议,指责伊朗伊斯兰共和国。

评价该例句:好评差评指正

22.2 L'Autorité ne refuse pas sans motifs suffisants son consentement au transfert si le cessionnaire éventuel est, à tous égards, un demandeur qualifié conformément au Règlement et assume toutes les obligations du Contractant, et si le transfert n'a pas pour résultat de lui faire attribuer un plan de travail dont l'approbation serait interdite en vertu de l'annexe III, article 6, paragraphe 3 c), de la Convention.

2 如果拟议受让者根据《规章》规定是在所有方面都申请者,并且承担承包者一切义务,在转让没有向受让人转让一项《公约》附件三第六条第3款(c)项规定得核准工作情况下,管地拒绝同意转让。

评价该例句:好评差评指正

22.2 L'Autorité ne refuse pas sans motifs suffisants son consentement à la cession si le cessionnaire proposé est, à tous égards, un demandeur qualifié au regard du Règlement et assume toutes les obligations du Contractant, et si le transfert n'a pas pour résultat de lui faire attribuer un plan de travail dont l'approbation serait interdite en vertu de l'annexe III, article 6, paragraphe 3 c) de la Convention.

2 如果拟议受让者根据《规章》规定是在所有方面都申请者,并且承担承包者一切义务,在转让没有向受让人转让一项《公约》附件三第六条第3款(c)项规定得核准工作情况下,管地拒绝同意转让。

评价该例句:好评差评指正

22.2 L'Autorité ne refuse pas sans motifs suffisants son consentement au transfert si le cessionnaire éventuel est, à tous égards, un demandeur qualifié conformément au Règlement et assume toutes les obligations du Contractant, et si le transfert n'a pas pour résultat de lui faire attribuer un plan de travail dont l'approbation serait interdite en vertu du paragraphe 3 c) de l'article 6 de l'annexe III de la Convention.

2 如果拟议受让者根据《规章》规定是在所有方面都申请者,并且承担承包者一切义务,在转让没有向受让人转让一项《公约》附件三第六条第3款(c)项规定得核准工作情况下,管地拒绝同意转让。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties sont notamment tenus de prendre les mesures efficaces d'ordre législatif et autres qui s'imposent pour empêcher, par exemple: des tiers de refuser l'égalité d'accès aux régimes de sécurité sociale qu'eux-mêmes ou d'autres administrent et d'imposer des conditions d'affiliation déraisonnables; de s'immiscer arbitrairement ou déraisonnablement dans des dispositifs personnels, coutumiers ou traditionnels de sécurité sociale qui sont conformes au droit à la sécurité sociale; de s'abstenir d'acquitter les cotisations de sécurité sociale prévues par la loi en faveur des employés ou d'autres bénéficiaires.

除其他外,这项义务包括:制定必要和有效立法和其它措施,以便禁止第三方阻碍有关人员享有同等机会参加由它们他人经管社会保障,以及规定参加条件;禁止第三方任意干预符社会保障权利互助性习俗传统安排;监督第三方将法律规定为雇员其它受益者交纳保费转入社会保障制度帐户。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dessilteur, dessin, dessin animé, dessinailler, dessinateur, dessinateur-cartographe, dessination, dessinatrice, dessiné, dessiner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接