Les deux mots ont des sens très différents.
这
个词的意思完全不同。
La quantité d'écoles spécialisées existant dans chaque pays constitue une autre donnée intéressante: leur nombre varie selon la démographie, les ressources financières affectées à l'éducation et le degré de développement des politiques d'enseignement inclusif, entre autres facteurs.
另一个有意思的事实是每一国家的特殊学校数量:这一数量依照生命率、对教育拨出的财政资源数额,以及融合型教育政策的推行程度等等多
因素而不同。
En fait, la différence entre l'"extradition" et la "remise" peut être considérée comme uniquement terminologique, puisque la remise signifie simplement que l'individu en cause sera remis pour être jugé à une juridiction internationale et non à un État.
事实上,可以认为,“引渡”与“移交”的区

是术语的不同,因为移交的意思
是将被指控的罪犯送交一个国际法院起诉,而不是送交一个国家起诉。
On a fait observer que le projet d'article 10 visait à rendre l'idée qu'il fallait empêcher les parties d'entamer une procédure arbitrale ou judiciaire tant que la conciliation n'était pas terminée et que les diverses variantes représentaient différentes manières d'exprimer cette idée.
有人指出,第10条的用意是表达这样一
想法:应当防止当事各方在调解尚未终结时发起仲裁或司法程序;这些不同的变式是用不同的方式来表达这层意思。
Nous sommes en faveur de la reconnaissance de l'autonomie des parties, y compris de l'interprétation selon laquelle l'article tel qu'il est rédigé comprend tacitement la modification des conditions, par exemple par des clauses contractuelles différant des dispositions de la convention relatives aux opérations.
我们支持承认当事人意思自治,包括一项谅解,即所草拟的该条包含了以暗示方式变更条款,例如,允许订立与公约的合意性规定不同的合同条款。
Il est intéressant de trouver dans les observations mentionnées bien des points communs avec la situation qui prévaut dans le conflit du Haut-Karabakh, avec toutefois cette différence que le rôle joué par l'Arménie en tant que « mère-patrie » est essentiel dans l'affrontement armé avec l'Azerbaïdjan.
有意思的是,这些观点对纳戈尔内卡拉巴赫冲突局势的相关性很大,唯一不同点是,亚美尼亚作为“祖国”在与阿塞拜疆的武装冲突中有着重大作用。
L'expression « eaux souterraines captives » a été abandonnée parce que, pour les spécialistes des eaux souterraines, le terme « captives » a un sens différent de celui retenu dans la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation.
已取消“封闭的地下水”一词,因为对地下水专家而言,“封闭的”一词的意思与《国际水道非航行使用法公约》中采用的不同。
Dans les cinq pays, on a trouvé une masse critique intéressante constituée des centres et programmes de recherche et de formation : centres de documentation et bibliothèques, universités (tous les cycles); organisations non gouvernementales axées sur la recherche appliquée et organismes de communication qui diversement s'occupent de la thématique.
有意思的是,在这5个国家集中了许多重要的研究和培训中心和方案;文件中心和图书馆;设有相关研究方案和研究生方案的大学;从事应用研究的非政府组织;以及以各
形式并带有不同重点地关注这些问题的交流实体。
Des membres ont parlé d'un risque de tautologie à propos des termes "manifestation de volonté" et "intention" à l'article premier, mais il y avait une différence très tranchée entre le premier, qui était la réalisation effective de l'acte, et le second, qui était le sens donné par l'État à l'accomplissement de cet acte.
有些委员指出,第1条中“表达意愿”与“意图”可能是同义反复,有第一个词语和第二个词语之间有着截然不同的区
,前者是实际作出行为,后者是国家说出要作出这
行为的意思。
Selon la Convention3, il faut entendre par transport multimodal international le transport de marchandises assuré au moyen de deux modes de transport différents au moins, sur la base d'un contrat de transport multimodal d'un endroit situé dans un pays où les marchandises sont prises en charge par l'ETM jusqu'à un endroit désigné pour la livraison de ces marchandises dans un pays différent.
“`国际多式联运'的意思是,根据一项多式联运合同,至少以
不同的运输方式将货物从多式联运经营人承运货物的某国某地运至位于另一个国家的货物指定交付地”。
La première hypothèse que nous envisageons comprend plusieurs sous-typologies, chacune étant fonction du statut et de la situation des personnes victimes des discriminations aggravées; mais dans tous les cas ces personnes se distinguent ethniquement et religieusement de la majorité de la population (la majorité est entendue ici au sens arithmétique de majorité absolue de la population; on peut imaginer par conséquent les autres variantes dans le cadre de cette typologie : majorité-minorité dominante; majorité-minorités numériquement éparpillées).
我们考虑的第一个假定包括若干次分类,其中每项次分类取决于加重的歧视现象受害者的地位和情况;但在所有情况下,这些人在族裔和宗教方面不同于人口的大多数(“大多数”这儿以人口绝对大多数的算术意思理解,因而在这个分类框架内的其他变体可以分为:多数群体/主导少数群体;多数群体/数量上分散的少数群体)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
