有奖纠错
| 划词

D'où une distribution inégale ou une répétition de l'aide.

获取捐助资金而展开的竞争,那些有兴趣的人往往他们的项目,导致援助或者不必要地重复。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie est riche en ressources hydrauliques diversifiées, mais inégalement réparties.

克罗地亚有不同类型的丰富水资源,但

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques démographiques ne sont pas homogènes sur tout le territoire de la République slovaque.

在斯洛伐克共和国整个领土内,人口统计数字是的。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons acte des progrès très inégaux dans l'application des normes.

我们注意到在执行标准方面进展很

评价该例句:好评差评指正

Les PMA quant à eux participent de manière modeste et inégale au marché mondial du tourisme.

与此相比,最发达国家在全球旅游业市场中所占的份额就比较小,而且也很

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la participation des différentes milices à ce programme a été inégale.

值得指出的是,各支军队在解除武装、复员和重返社会活动中的参与情况很

评价该例句:好评差评指正

Les bénéfices de la mondialisation sont maintenant inégalement partagés, tandis que ses coûts sont répartis de façon inéquitable.

目前,全球化的好处,而其代价却配。

评价该例句:好评差评指正

Les trois sièges restants sont disponibles pour redresser les déséquilibres qui résulteraient de disproportions dans les ratifications par groupe régional.

三个余下的位置用修正因区域集团的批准数目而出现的均衡情况。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats montrent une répartition inégale entre les hommes et les femmes dans les écoles secondaires supérieures pour les adolescents handicapés.

析结果表明高中学校中存在身体有残疾的青少年性别的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et de la communication se propagent certes partout dans le monde, mais leur diffusion n'est pas uniforme.

在信息和通信技术传播到世界各地之时,技术的

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités d'accès à une énergie fiable et bon marché sont très inégalement réparties entre les pays et à l'intérieur des pays.

无论是在国家之间还是在国家内部,对可靠而且用得起的能源的利用情况是很的。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela ressort des sections suivantes de la présente note, les efforts supplémentaires consentis par les pays industrialisés ont été généralement inégaux.

本说明下列各节表明,工业国家相辅相成的努力一般是很的。

评价该例句:好评差评指正

La population béninoise est inégalement répartie sur le territoire national : près de 70% de la population du Bénin vit en zone rurale.

贝宁人口在国土范围内的:将近70%的人口居住在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Si la mondialisation a créé à la fois des possibilités et des problèmes de développement, ses coûts et ses avantages ont été inégalement répartis.

全球化对发展而言既是机会,也是挑战;但全球化的成本和收益的

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations font ressortir un progrès constant mais inégal du PNUD en matière d'institutionnalisation et d'utilisation d'une méthode de gestion globale axée sur les résultats.

评价发现开发计划署在建立体制,以及运用注重成果的总体管理方面,出现了逐步、但的进展。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des objectifs en Amérique latine et dans les Caraïbes a été très inégale, au niveau en particulier des territoires relevant des administrations locales.

拉丁美洲和加勒比实现各项目标的情形非常,地方一级的情形尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil est un pays en développement émergent où le revenu est inégalement distribué, où le développement n'est pas uniforme et où les contradictions sont radicales.

巴西是一个收入均衡、发展和矛盾激烈的新兴发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces changements s'expliquent par une répartition inégale des ressortissants des États Membres entre les différentes classes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur.

这是由会员国国民在专业及专业以上职类各职等任职人员造成的。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la répartition des apports financiers consentis pour l'action humanitaire reste inégale, de sorte que certains pays sont plus gravement touchés que les autres par l'insuffisance du financement.

此外,人道主义活动筹资情况仍,一些国家所得资金严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec regret que, comme l'indique l'État partie dans ses réponses écrites, les installations médicales mises à la disposition de toutes les couches de la population restent insuffisantes et inégalement réparties.

委员会遗憾地注意到该缔约国的书面答复中说明所有人口的医疗设施均充足且

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paléopalynologie, paléopédologie, paléopètre, paléophyrite, Paléophytique, paléophytographe, paléophytographie, paléophytologie, paléopicrite, paléoplaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Mais la répartition de la population est très inégale.

但人口的分布十分均匀

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'océan se réchauffe, mais pas de manière homogène.

海洋正在变暖,但并均匀

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela signifie que les lois de la physique varient dans le temps et dans l’espace.

“这意味着物理规律在时间和空间上均匀。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand bien même les flammes seraient-elles irrégulières, la taille du trou, elle, ne change pas.

如果外火海均匀,至少大小应该是恒定的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Crois-tu réellement que les lois de la physique sont variables dans le temps et l’espace ?

真的相信物理规律在时空上均匀?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A Lyon, la chaleur n'est pas uniforme.

在里昂,热量并均匀

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Leur répartition est inégale selon les régions du monde.

根据世界各域,它们的分布均匀

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Avec la hausse soudaine de la température, les couches de glace sont chauffées de manière inégale, exactement comme pour les séismes sur terre.

“因为气温骤升,厚厚的冰层受热均匀,这地上的地震。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ainsi que l'utilisation de boucliers de tunellage, une technique qui fut finalement très vite abandonnée à cause de l'inconsistance et de l'hétérogénéité du sous-sol parisien.

以及隧道盾构的使用,由于巴黎地下土的一致和均匀性,该技术最终快被放弃。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous devez donc également savoir que, contrairement aux petites variations locales que l'on peut parfois observer dans différentes parties de l'univers, l'amplitude globale du rayonnement fossile est liée à l'expansion de l'univers.

“那就应该知道,与我们观测的不同部分的微小均匀不同,宇宙整体辐射背景波动是随着宇宙的膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est un pays qui est très inégalement peuplé, donc il y a des régions où, pour trouver un hôpital avec un lit de réanimation, il faut faire plus de 1000 kilomètres.

这是一个人口非常均匀的国家,所以有一些地,要找到一个有复苏床位的医院,必须走1000多公里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je pense plutôt qu'une mouture moyenne type pour-over donc filtres à café est plus appropriée, car à moins d'avoir un moulin de qualité professionnelle la mouture a tendance à devenir de moins en moins homogène.

我认为,对于手冲咖啡(pour-over)来说,中等研磨程度的咖啡粉更合适,因为除非有一个专业质量的磨豆机,否则咖啡粉会变得越来越均匀

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Elle projetait une lueur rougeâtre, inégale, tantôt radieuse, tantôt ternie, et l'on voyait marcher sur la muraille la grande ombre du lieutenant, découpée en silhouette comme une figure de Callot, avec l'épée en broche et le feutre empanaché.

它投下淡红色的、均匀的光芒,有时明亮,有时暗淡无光, 人们可以看到中尉的巨大影子走在墙上,剪出的轮廓卡洛特的形象,剑插在胸针上, 毛毡丰满。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paléosome, paléostriadum, paléostructural, paléotalus, Paléotaxodontes, paléotectonique, paléotempérature, Paléotherides, paléothérium, paléothermal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端