有奖纠错
| 划词

1.L’année s’en vont et ne reviennent pas.

1.岁月一去返。

评价该例句:好评差评指正

2.Je ne puis vivre personnellement sans mon art.

2.没有艺术,我的生命将

评价该例句:好评差评指正

3.L'époque où les grandes puissances pouvaient disposer du destin du monde est jamais révolue.

3.大国主宰世界的命运的时代一去返了。

评价该例句:好评差评指正

4.Le grand pays dispose du destin du monde est jamais révolue.

4.大国主宰世界的命运的时代一去返了。

评价该例句:好评差评指正

5.Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

5.大雁塔前曾经的小巷已。取而代之的是喷泉场。

评价该例句:好评差评指正

6.La nationalisation des entreprises privées n'existe plus.

6.私有企业的国有

评价该例句:好评差评指正

7.Trois sites qui n'existent plus ont été retirés de la liste.

7.去掉了三个已的遗迹。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous devons éviter de nous mettre dans une situation irréversible.

8.我们不应使自己陷入万劫的境地。

评价该例句:好评差评指正

9.Éliminez les racines, il n'y a plus d'arbre.

9.刨掉了树根,大树就

评价该例句:好评差评指正

10.Avec son déploiement, c'est l'arrêt de mort du Traité qui serait effectivement signé.

10.NMD一旦被部署,ABM条约将

评价该例句:好评差评指正

11.Les maisons, les routes, les hôpitaux et les écoles n'existent plus.

11.住房、道路、医院和学校已

评价该例句:好评差评指正

12.Il mettra fin à d'injustes subventions agricoles.

12.它将使不公平的农业补贴

评价该例句:好评差评指正

13.Par conséquent, il est possible de dire que ces obstacles aient disparu.

13.因此,公正地说,这些障碍已经

评价该例句:好评差评指正

14.La pratique de la torture fait désormais partie du passé.

14.伊拉克人民遭受酷刑的日子一去返了。

评价该例句:好评差评指正

15.Il n'est plus possible de régler les problèmes mondiaux à l'échelon national.

15.从国家角度解决世界问题的方式已

评价该例句:好评差评指正

16.Ce gouvernement n'est plus; un nouveau Gouvernement est en place.

16.那个政府已经;新政府已经成立。

评价该例句:好评差评指正

17.L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.

17.冷战为庞大军事开支提供的理由已

评价该例句:好评差评指正

18.Leurs États n'existent plus; ils sont détruits.

18.他们的国家已;它们已被摧毁。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous avons réussi puisque ces blancs qui avaient été laissés n'existent plus.

19.我们获得了成功,因为这些空白将

评价该例句:好评差评指正

20.Faute de quoi, c'est la notion même de communauté qui s'effondre.

20.没有这一规章,国际社会的概念将

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épeire, épeirogenèse, épeirogénique, épéisme, épéiste, épelant, épeler, épellation, épenchyme, épendymaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

1.À partir de maintenant, nous n'aurons plus aucun secret.

以后,任何秘密都将。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

2.Ça n'existerait plus si on supprime l'ISF.

如果我们废除 ISF,它将

「2017法国总统大选 辩论及演讲合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.L'âme, elle, s'est définitivement envolée, elle est perdue à jamais.

你的灵魂就此… … 万劫。”

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

4.Cela veut dire c’est dommage que ce temps soit passé, que cela n’existe plus.

意思是,很遗憾时光已经过了,它

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5.Qu'est-ce qui reste de ce qui a été, de ce qui n'est plus.

的东西中留下了什么,的东西中留下了什么。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

6.Ah bah si ça continue, vous savez, ça n'existera plus, l'amour.

呃,如果现的一切继续下,你们会知道的,情将

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

7.Si vous songez à faire la cour aux hommes qui ont la puissance, votre perte éternelle est assurée.

如果您想巴结权贵,那您必将堕入地狱,万劫

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

8.La possibilité de telles heures ne renaîtra jamais pour moi.

出现这种时刻的可能性对于我来说已一返。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

9.(narratrice): C'est terminé le temps où tes cordes servaient à attacher des choses ensemble.

(旁白):用绳子将东西绑一起的日子已经一返了。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
动物世界

10.Sa taille de géant n'est alors plus une force mais un handicap

于是,X捕食者的体型优势,而且还成为了一种障碍。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

11.Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已有什么风度可言,我只好以思念当年认识的那些女子聊以自慰了。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

12.Ça reste bien sûr un lieu qui a marqué la France, on histoire, même s'il n'existe plus aujourd'hui.

当然,这是一个法国、其历史上留下印记的地方,即使它今天已

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

13.Il imaginait la ville se reprenant à vivre de nouveau, effaçant son passé pour repartir à zéro.

他的想像里,这个城市已经有了新生活,为了从零开始,过的一切都了。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Quand on ne pleure plus, n’est-ce pas ? le chagrin tourne à l’agacement, on finirait par mal se conduire.

当人们再哭泣流泪时,悲哀就会变为厌烦,那时,规矩便了,是吗?

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

15.(Hallo Wien ! ) Ensuite elle s’installe en Russie, à Saint Pétersbourg où sa réputation l’avait précédée.

(你好,维也纳! ) 然后她搬到了俄罗斯,搬到了圣彼得堡,那里她的声誉从前。

「艺术家的小秘密」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.

人们发现马尚达和奥尔那诺两条大街已经拓宽拓长,原先的鱼市街上的界牌已,并且已经与城里的大街贯通。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

17.Fini le temps de la compassion et de l'émotion.

同情和情感的日子已经一返了。机翻

「RFI简易法语听力 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Une grande acclamation se répand autour de l'assemblée et dans les environs : la monarchie n'est plus !

一片欢呼声大厅和周边地区传开:君主制了!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

19.De ce pont de Corte, il ne reste rien.

- 这座科尔特桥已机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

20.Et les cocos boers, c'est un style de bonbon aussi, qui n'existe plus aujourd'hui.

布尔椰子也是一种糖果,今天已机翻

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer, épervier, épervière, épervin, Eperythrozoon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接