有奖纠错
| 划词

La sincérité du témoin ne peut être suspectée.

证人真实性不容怀疑

评价该例句:好评差评指正

Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.

不容许人怀疑讲话。

评价该例句:好评差评指正

Ceci d'autant plus que la Cour est en train d'instruire ses premiers procès.

法院目前正准备第一次审判,此时更不容有这样怀疑

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas de ce genre l'intention de l'auteur de la déclaration unilatérale d'objecter à la réserve ne fait aucun doute.

这种情况下,反对保留提出单面声明意图是不容怀疑

评价该例句:好评差评指正

L'importante contribution du Sommet mondial pour le développement social au débat international sur les impératifs sociaux du développement dans un ordre mondialisé est indiscutable.

社会发展问题世界首脑会议围绕全球化世界发展社会必要性进际辩论,其重要贡献是不容怀疑

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, la sincérité du Pakistan et sa détermination d'instaurer la sécurité dans les régions frontalières de l'Afghanistan et du Pakistan ne font aucun doute.

因此,巴基斯坦要巴阿边界地区实现安全诚意和承诺是不容怀疑

评价该例句:好评差评指正

L'autorité du Conseil de sécurité ne doit pas être remise en question et la patience de la communauté internationale ne doit pas être mise à l'épreuve.

安理会权威决不容怀疑际社会耐心不应受到考验。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit faire aucun doute qu'il importe de renforcer la coopération mais aussi la coordination entre les États pour mettre un terme à ces actes.

加强合作,包括加强各遏制此类协调,其重要性不容怀疑

评价该例句:好评差评指正

Le droit du peuple palestinien d'avoir un État indépendant est incontestable, de même que le droit des Israéliens d'exister en tant que nation dotée de frontières sûres.

巴勒斯坦人民建立一个独立权利是不容怀疑,以色列人作一个具有安全边界生存权利也是不容怀疑

评价该例句:好评差评指正

L'attachement du Ghana à l'unité du continent africain est un article de foi qui est inscrit dans la constitution nationale et auquel les régimes successifs ont pleinement adhéré.

加纳对非洲大陆团结承诺是其不容怀疑坚定信念,载于宪法之中,并且历届政权都严格遵守。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de laisser planer des doutes sur notre soutien actif à la Cour pénale internationale, en prônant, comme certains le font, d'autres solutions plus régionales.

我们同有些人一样通过提出其他更多区域解决办法给予际刑事法院积极支持,现不容怀疑这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le message d'Amman souligne d'ailleurs l'incongruité de penser que l'enseignement de cette religion divine puisse avoir un quelconque rapport avec l'incitation à la violence sur des personnes innocentes.

鉴此,安曼想要强调是,这一神圣宗教不容任何怀疑,不允许任何人将伊斯兰教义与伤害无辜煽动相联系。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a réaffirmé une fois de plus un message clair et concis qui ne laisse pas de doute quant au fait qu'il convient de rejeter l'occupation, la construction de colonies de peuplement et le déni du droit des peuples.

决议再次重申一个明确而简单且不容怀疑信息,即占领、建立定居点和否定人民权利都将遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

L'intégrité du Rapporteur spécial n'étant pas en doute, on comprend, à la lumière de ses explications, pourquoi elle a inclus dans son rapport telle ou telle catégorie de personnes, étant entendu que dans chaque cas, ces crimes étaient tolérés par les autorités.

特别报告员正直是不容怀疑,根据她解释人们可以明白她什么将这类或那类人列入她报告之中,因每种情况下,这些罪均是当局所容许

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à rappeler que l'Accord de démarcation de la frontière entre la République de Macédoine et la République fédérale de Yougoslavie a été signé par deux États souverains et que de ce fait, sa validité ne peut en aucune manière être contestée.

让我提一下,马其顿共和和南斯拉夫联盟共和之间划界协定是由两个主权签署,因此其效力不容怀疑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当家人, 当家子, 当家作主, 当间儿, 当教皇, 当教士, 当街, 当街聚赌, 当今, 当今的青年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les quelques mots qui ont résisté ne me laissent aucun doute à cet égard.

从没有蚀掉的那几个字看来,这一点不容怀疑的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! non ! s’écria milady avec un accent qui n’admettait pas le doute sur sa vérité, jamais ! jamais !

“噢!都不!”米拉迪带着不容怀疑的口气大声说,“从来不!从来不!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, s’écria à son tour M. Bonacieux, je vous dis, monsieur le commissaire, qu’il n’y a pas un instant de doute à avoir.

“喂!”波那瑟先生也嚷了起来,“我告诉您吧,狱吏先生,这一点根本不容怀疑

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il n’y avait plus à en douter : le témoignage des sens était là, et dix mille personnes venaient en aide à ce témoignage.

再也不容怀疑了!所见,耳所闻的事真实的。而且一万余人都在场当见证人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme il s’agissait là d’un intérêt public, puisque les communications transocéaniennes en souffraient, la franchise des gouvernements ne pouvait être mise en doute.

因为这有关公共利益的问题,既然海洋交通受到了破坏,各国政府的真诚,当然不容有所怀疑

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当量(浓度)的, 当量点, 当量动负荷, 当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接