有奖纠错
| 划词

L'État avait donc un rôle de non-ingérence.

所以,国家的作用是干预

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.

当然,政府应当尽量干预养育事务。

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.

第22条并干预此类合同条款。

评价该例句:好评差评指正

La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.

会是一个半自治机构,政府干预它的活动。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence rappelle l'importance des principes de bon voisinage, de non-ingérence et de coopération régionale.

会议愿回顾善邻、干预和区域合作等原则的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.

因此,国家应当干预媒体的活动。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de non-intervention et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doivent également être respectés.

干预和干涉他国内政的原则也必须卫。

评价该例句:好评差评指正

De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.

同样,警察也愿意干预他们眼里的私下纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Si les chances du succès sont médiocres, le Bureau pourrait choisir de ne pas intervenir.

如果成功无望,办公室会选择干预

评价该例句:好评差评指正

Les États du GUAM n'entendent pas toucher au cadre de règlement de tout conflit prolongé.

古阿姆集团国家并打算干预任何长期冲突的解决框架。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, c'est l'indifférence ou la non-intervention qui causent de réels dommages.

相反,恰恰是漠关心干预才造成实际危害。

评价该例句:好评差评指正

Les organes de presse sont très divers et ne subissent aucune ingérence des autorités.

此外,巴林还提到媒体的种类相当多,国家干预

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, nous appelons ce principe la doctrine de la non-indifférence, par opposition à la non-ingérence.

在非洲,相对于干预原则,我们将这一原则称作“置之理”原则。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements devraient jouer un rôle actif, sans contrarier le jeu de la concurrence sur le marché local.

政府应发挥积极作用,同时又干预地方竞争市场力量。

评价该例句:好评差评指正

Mais ont-elles donné des résultats tangibles?

知道阿塞拜疆代表团能否举出政府为了干预家庭生活而采取行动的任何领域。

评价该例句:好评差评指正

Dans le modèle politique indien, les pouvoirs publics jouent le rôle de catalyseur, mais n'interviennent pas.

印度的政策模式被称作“政府支持而干预”的模式,从而强调政府充当提供便利的角色。

评价该例句:好评差评指正

En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.

作为回报,向非马来人作出这一承诺:他们的经济活动将受到干预

评价该例句:好评差评指正

L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.

因此,国家干预忽视危机的根源。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il n'y a aucun besoin d'intervention extérieure.

在这方面,需要行外部干预

评价该例句:好评差评指正

Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.

替代治疗依然是最常见的一种干预措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vice-, vice versa, vice-amiral, vice-chancelier, vice-consul, vice-consulat, vice-gérant, vicelard, vice-légat, vice-légation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Propriété d'un armateur célèbre qui n'intervient guère dans le contenu, il est associé au Herald Tribune pour une édition en anglais.

某著名船东干预战争的内容,以英文版的形式与《先驱论关联。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇

Depuis la séparation de l’Eglisse et de l’Etat (1905), la société française a pour principe la laicité : l’Eglise doit rester politiquement neutre, l’Etat garantit la liberté de culte mais ne se mêle pas des affaires de religion.

从1905年政教始,法国社会的原则是非宗教性质:教会在政治方面应该保持中立,国家保证信仰自由但是干预宗教事务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vicésimale, vichy, vichyssois, vichyssoise, vichyste, vicia, viciable, vicianine, vicianose, viciation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接