有奖纠错
| 划词

Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.

这种混合结果导致经济

评价该例句:好评差评指正

Cela ne ferait qu'accentuer les déséquilibres actuels.

这只会加剧现有的

评价该例句:好评差评指正

Or le déséquilibre énergétique mondial reste alarmant.

全球能源状况仍然严重

评价该例句:好评差评指正

Il faut corriger les déséquilibres et les dissymétries dans l'économie internationale.

须纠正国际经济中的对称状况。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne corrigerait en rien les déséquilibres structurels.

这根本不会纠正其结构

评价该例句:好评差评指正

Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.

须处这种制度性的

评价该例句:好评差评指正

Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.

全球的扩大令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

Les subventions ne sont pas réparties équitablement entre les régions.

基金赠款存在地上的

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités de développement à travers le monde s'exacerbent de jour en jour.

展中的更趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre entre les zones rurales et les cités urbaines est criant.

农村和城市的现象严重。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait venir à bout des déséquilibres à l'échelle mondiale avec une action unilatérale.

单边行动不能解决全球现象。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès varient toutefois d'une région à l'autre.

然而,各区域之间却

评价该例句:好评差评指正

Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.

这样的结果将会加剧全球收支

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc explorer ce qui pouvait être fait pour remédier à ce déséquilibre.

挑战就在于探索如何纠正这种

评价该例句:好评差评指正

Sur le front de l'élimination de la pauvreté, les progrès sont lents et inégaux.

消除贫困进展情况一直缓慢且

评价该例句:好评差评指正

Il est à prévoir que ce déséquilibre finira par être corrigé.

可以预期这种最终将得到纠正。

评价该例句:好评差评指正

On observe un déséquilibre analogue en ce qui concerne la diffusion de l'information.

在新闻传播中同样存在现象。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.

当局已经意识到了这些情况。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle en matière de sécurité est qualifiée au mieux d'irrégulière.

一词最能说明目前的安全状况。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique vise à réduire les asymétries d'information.

这种做法的目的是减少信息

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀割, 刀耕火种, 刀光剑影, 刀痕, 刀痕累累, 刀架, 刀尖, 刀尖角, 刀尖圆弧半径, 刀剪产品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C’est le sucre ajouté au cacao qui crée des déséquilibres alimentaires.

正是由加入可可里的糖产平衡

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Imagine que les roues de la voiture de tes parents ne soient pas bien équilibrées.

试想一下你父母的汽车轮子平衡的情况。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En tout cas, ça risque de ne pas être très équilibré, apparemment.

不论如何,恐怕都是明显的营养平衡

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ce serait gentil. J’ai fait, ces derniers temps, de grosses dépenses qui m’ont empêché d’équilibrer mon budget.

太好了。最近段时期,我用了很多钱使我的收支平衡了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

事实上,种夫妻之间的平衡跟以前比已经那么显著了,但它仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En tournant très vite, cet arbre déséquilibré engendre des vibrations qui se transmettent à tout le robot.

通过非常快速的旋转,平衡轴会产振动,并传递给整机器人。

评价该例句:好评差评指正
法语脱口说

Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.

是啊。收人的差别很自然会引起购买力分配上的平衡很正常,但也是件很遗憾的事。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Tous ces déséquilibres nous sont familiers ; nous en connaissons les causes et les remèdes ; nous en sommes donc responsables.

所有平衡我们都很熟悉,我们知道其中的原因和解决方法,因我们需要负责任。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大的岩石,下部切削不平,倾斜地支起来,好像理会那平衡的定律似的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, ce système présente aussi certains inconvénients : il y a un déséquilibre économique et humain entre Paris et les autres régions.

系统也有一些不便之处:巴黎和其他地区之间经济和人文上存在着平衡

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les rocs, entassés les uns sur les autres, et prêts à choir, se tenaient contre toutes les lois de l’équilibre.

岩石一层层地堆砌着,摇摇欲坠,符合任何平衡定律,却还能互相支撑着攀附着,还不会崩倒下来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pour ce faire, nous avons volontairement déséquilibré le moteur avec la section de bâtonnet de plastique en la plantant de façon très décentrée.

为了做到一点,我们特意将电机与塑料棒部分放置平衡,将其植入于非常偏离中心的位置。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

C’est l’OMS - l’Organisation mondiale de la santé - qui l’explique, l’obésité et le surpoids ont pour cause fondamentale un déséquilibre énergétique entre les calories consommées et celles dépensées.

世界卫组织解释,肥胖和超重的根本原因是摄入卡路里与消耗卡路里之间的能量平衡

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Cette soudaine hausse de la consommation de marchandises, couplée aux usines fermées et aux ports perturbés à cause des restrictions sanitaires, a provoqué un déséquilibre entre l'offre et la demande, faisant s'envoler les prix.

商品消费的突然上升,加之工厂的关闭以及防疫卫限制措施导致的运输紊乱,造成了供求之间的平衡(供不应求),也使得价格飞涨。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

D'ailleurs, quand les enfants commencent à faire du vélo, ils sont assis sur un vélo avec les deux roues et on leur met à l'arrière des petites roulettes pour qu'ils n'aient pas ce problème d'équilibre et qu'ils ne tombent pas.

此外,当孩子开始骑自行车时,他们坐在一辆两轮自行车上,还会在后面加上小轮子,以使他们保持平衡摔下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刀具磨损, 刀具寿命, 刀具运动坐标系, 刀具主后角, 刀具主截面, 刀具主前角, 刀具坐标系, 刀锯, 刀刻法, 刀口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接