有奖纠错
| 划词

Ils sont déterminés à bloquer à tout prix cette assistance vitale.

他们决心不惜阻止提供这种重要援助。

评价该例句:好评差评指正

Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.

有些人想不惜、不论以方式进行报复。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de violence motivée par des raisons politiques et criminelles doit être évité à tous prix.

应该不惜避免政治和刑事暴力的风险。

评价该例句:好评差评指正

Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.

必须不惜将人类在银河系中的这种独特存在继续下去,而这是我们力所能及的。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.

厌倦战争、绝望的公民有时为了得到和平几乎不惜

评价该例句:好评差评指正

La signification politique de tout ce que nous disons est claire : la construction du mur doit être arrêtée à tout prix.

必须不惜停止修建隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on a appuyé l'achèvement rapide de la convention, on a précisé que cet appui ne saurait être exprimé à n'importe quel prix.

有人表示,尽管持早日缔结该全面公约,但不能不惜提供这种持。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait fallu montrer clairement au régime de Saddam Hussein que l'Organisation des Nations Unies était prête à tout pour parvenir au désarmement de l'Iraq.

我们需要向萨达姆·侯赛因政权表明,联合国将不惜解除伊拉克武装。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, j'ai la conviction qu'il faut éviter à tout prix de se laisser entraîner dans une atmosphère de pessimisme et d'angoisse pour ce qui concerne l'avenir.

但是,我深信,我们必须不惜,避免陷入对未来感到悲观和焦虑的情绪中。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient souvent des idées conflictuelles, mais ils étaient d'accord sur le principal : l'entreprise sacrée de préserver, quel qu'en soit le coût, la vie sur Terre.

他们往往具有相互冲突的想法,但他们在主要问题上取得了一致意见:不惜地球上的生命的神圣行动。

评价该例句:好评差评指正

Le désir de faire triompher la paix à tout prix peut empêcher les femmes de participer au processus et de voir pris en considération leurs besoins et préoccupations.

不惜实现和平的愿望可能导致把妇女排除在外,并忽视她们的需要和关注。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi lors de ces réunions que toute paix qui s'instaurerait devait être une paix véritable et non pas une paix acquise à n'importe quel prix.

这两次会议建立了一项先决条件,即和平都应是真正的和平,而不是不惜获得的和平。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative par le Conseil d'apaiser la puissance occupante ne rendrait pas seulement la situation plus dangereuse, elle serait erronée, et remettrait en cause la crédibilité du Conseil.

安理会姑息占领当局的尝试都只能使局势更加危险,这样做是错误的,将使大家对安理会的可信度提出质疑,必须不惜避免。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le désir légitime de sortir de l'impasse ne doit pas être réalisé à tout prix ou sur la base d'un accord répondant uniquement aux intérêts de quelques pays.

不过,结束僵局的合理愿望,不应不惜来满足,或是以基于仅为少数国家利益服务的决议来满足。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration actuelle des États-Unis entend renforcer à tout prix l'application des textes régissant le blocus, et notamment de la loi Helms-Burton, tant sur le plan économique que sur le plan politique.

当前的美国政府决定在经济和政治两方面不惜更严格地实施有关禁运的法规,特别是《赫尔姆斯-伯顿法案》。

评价该例句:好评差评指正

Les violences faites aux femmes sont une réalité que nul ne peut plus nier et qu'il faut à tout prix combattre si nous voulons instaurer un climat de paix et de prospérité.

对妇女的暴力行为是一个不容否认的现实,我们如果要建立一个和平与繁荣的气氛,就必须不惜同这种行为作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en tentant de forcer la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment de son siège, dans une tentative malfaisante d'anéantir l'Association coûte que coûte.

更有甚者,日本当局竟然强迫朝鲜总联将其总部的土地和建筑出售,试图不惜消灭朝鲜总联。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises sont allées encore plus loin en forçant la Chongryon à vendre le terrain et le bâtiment où se trouve son siège, dans une tentative malicieuse d'exterminer l'organisation à tout prix.

更有甚者,日本当局强迫总联合会卖掉其总部所在的土地和房屋,其险恶企图是不惜消灭总联合会。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'environnement, nous devons toujours garder à l'esprit que la croissance économique et le progrès ne doivent pas être réalisés à n'importe quel prix, tout au moins pas au détriment de l'avenir.

在谈到环境时,我们必须始终注意的事实是,绝不应不惜,最不应不惜未来的来实现经济增长和进步。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations indiquent clairement que la Commission d'enquête internationale indépendante dirigée par Detlev Mehlis et son assistant Gerhard Lehmann visait depuis le début à impliquer à tout prix la Syrie dans l'assassinat du Premier Ministre Rafiq Hariri.

这些言论清楚表明,由德特勒夫·梅利斯及其助手格哈德·莱曼领导的国际独立调查委员会的目标自始至终都是不惜地把阿拉伯叙利亚共和国卷入黎巴嫩前总理拉菲克·哈里里被刺杀事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décalquage, décalque, décalquer, décalvant, décalvante, décalvation, décaméthonium, décaméthrine, décaméthylène, décamétre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà le mystère, reprit Danglars, et j’avoue que j’eusse donné bien des choses pour le découvrir.

“这是个迷,”腾格拉尔说,“我承认我愿意不惜任何代价来查明它的真相。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry soupira et s'étendit sur le lit. La veille, il aurait donné n'importe quoi pour avoir cette chambre.

哈利叹了口气,伸开四肢躺到床上。如果是他搬上来,他会不惜任何代价

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y avait-il donc quelque être caché dans ses plus profondes retraites ? C’est ce qu’il faudrait savoir à tout prix !

会不会有什么西藏在最隐蔽的地方呢?必须不惜任何代价证实这

评价该例句:好评差评指正
拉短篇作品精选

Mais l'émoi était grand, car la condamnation d'Esterhazy entraînait inévitablement la révision du procès Dreyfus ; et c'était ce que l'état-major ne voulait à aucun prix.

但是他们感到极为不安,因为埃斯特哈齐若有罪,德雷夫斯的判决势必会被推翻,而这正是参谋部不惜任何代价避免的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett n’avait pas quitté Harbert, qui était pris maintenant d’une fièvre intermittente, ce n’était que trop certain, et cette fièvre, il fallait à tout prix la couper avant qu’elle devînt plus grave.

吉丁-史佩莱始终没有离开赫伯特。很明显,少年染上疟疾了。必须不惜任何代价进行医疗,以免病况进入更加严重的局面。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Lui, il dit carrément qu'il faut essayer d'éviter la peur à tout prix et je le rejoins un petit peu parce que quand on a peur, on n'ose pas ; quand on a peur de parler français, on n'ose pas.

他直截了当地说应该不惜任何代价避免害怕,我觉得他说的有道理,因为当我们害怕时,我们就不敢去做;当我们害怕说法语时2,我们就不敢说法语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décanaphtène, décanat, décane, décaniller, décanoate, décanol, décanone, décantage, décantateur, décantation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接