有奖纠错
| 划词

Cet élève ne suit pas en classe.

这个学生上课听课。

评价该例句:好评差评指正

Qui ne fait pas attention aux detaisl ne obtiendra pas la grande réussite.

一个小事情的,永远不会成功大事业。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Comité spécial ferme délibérément les yeux sur cette réalité.

但是,特别委员会有这一点。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas digne que vous vous y arrêtiez.

值得您

评价该例句:好评差评指正

Il était soucieux de ne froisser personne.

得罪任何

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite qu'on ne la remarque pas , mais elle craint le silence apres les voix .

们能她,却又害怕喧嚣之后的沉默。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de générer de meilleures conditions de stabilité sans tenir compte des particularités régionales.

每个区域的特点,就无法创造经过改善的稳条件。

评价该例句:好评差评指正

Si la rénovation seule est envisagée, d'autres options risquent d'être négligées.

如果只考虑翻修,那么就有可能那么其他备选方案。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années à peine, les gouvernements tendaient à ne pas voir la criminalité transfrontière.

就在几年前,各国政府往往们边界以外的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi de noter que ce fléau des temps modernes est pratiquement invisible.

同样值得重视的是这个在现代广泛存在的问题几乎是的。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que je sois réfugié n'est pas en soi remarquable.

我是难民这个事实并那么令

评价该例句:好评差评指正

Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.

我非常弄脏、损坏或丢失借来的书。

评价该例句:好评差评指正

Elle mettra en outre l'accent sur le coût économique et social de l'absence de mesures.

将侧重采取行动会造成的经济和社会代价。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est gardé d'empiéter sur les travaux du CICR et de la Commission tripartite.

他很影响红十字委员会和三方委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière a été accordée aux pays les moins avancés (PMA) et aux pays africains.

会议特别发达国家和非洲国家。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de vous rappeler vos devoirs et vos responsabilités.

我们需要提醒你们自己的义务和职责。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère « invisible » de ce travail fait que cette situation largement répandue et pénible perdure.

由于这一工作“”,因此这种普遍存在的悲惨情况一直未能得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine de travail, une attention particulière devrait être accordée aux besoins des PMA.

在这一工作领域,应特别发达国家的需求。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait enfin prendre note du rapport intérimaire présenté par le Président du Groupe d'experts.

履行机构还不妨发达国家专家组主席的进度报告。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, une plus grande attention devrait être accordée aux difficultés particulières des PMA.

最后,应更多地发达国家面临的特别挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Votre but sera de n’être remarqué de personne.

目的是为人注意

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce que je suis très surveillée, et que le moindre soupçon pourrait me faire le plus grand tort.

“因为我受到严密的监视,稍注意就会铸成大错。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais comme il ne prenait point garde à elle, ce jeune homme lui était bien égal.

但是,由于他一点也注意她,这青年人在她眼里也就是无所谓的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le père Gillenormand ne le fit pas exprès, mais l’inattention aux noms propres était chez lui une manière aristocratique.

吉诺曼老爹并非故意这样,但注意别人的姓名是他的一种贵族作风。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La clef doit se trouver dans le secret de ces étoiles volantes en apparence insignifiantes.

关键在于引人注意的飞星。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

Pour déguiser le meurtre en accident, pour ne pas attirer l'attention.

“就是为了使谋杀像意外事故,引起任何注意

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Très bien, répondit la réceptionniste, veillant à ne pas prononcer le nom de son interlocuteur.

“好的。”前台小姐回答,注意把对方的名来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je les suivis pendant un quart de mille, courant, mais prenant garde de les effacer.

我跟了四分之一英里,一面跑,一面注意把它们踩掉。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

En ce moment, je suis assez Lady Diana, je ne sais pas si vous avez remarqué.

此刻我很像戴安娜夫人,我知道您是否注意到。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Que pense la Prévention routière du manque d'attention dû à l'utilisation du portable en conduisant ?

道路安全预防协会认为一边玩手机一边开车会让注意集中吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, pour ne pas être vu, il passait dans la cour, il sifflait son verre en se cachant.

此刻,他为了引起别人注意,便从天井里走过来,想偷偷地喝他那杯酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑》法语版

C'était manifestement lui qui avait exigé que le meurtre n'éveille pas l'attention, ce qui renforce d'autant plus votre importance.

谋杀指令中‘引起任何注意’的要求显然是他附加的,这也进一步明了你的重要性。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques creeks sans importance, de simples ruisseaux encombrés de petits joncs et envahis par les orchidées, coupèrent souvent la route.

几条那么引人注意的小溪中长满了蒲草,河水两岸开满兰花。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ouais si vraiment tu fais attention et tu ne commets plus ces erreurs, tu vas vraiment t'améliorer. C'est parti !

是的,如果你多注意再犯这错误,你一定会提升自己的法语水平。开始吧!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se promena devant la porte, et insensiblement, sans qu’il y parût, passa dans la cour des écuries. Il n’y vit pas de chevaux.

他在门前留达,趁人注意,慢慢地步过马厩的院子,果然没有马。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un événement de cette nature ne pouvait échapper à l’attention des indigènes qui font un commerce suivi de Tandil à Carmen, à l’embouchure de Rio-Negro.

经常往来于坦狄尔与卡门之间,经常到内罗河口做生意的印地安人不会注意到这一类事件。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On prétend qu'ils utiliseraient des techniques de camouflage pour passer inaperçus, comme le font certains animaux, ou qu'ils auraient pris l'apparence des humains.

据称,他们正在使用伪装技术,以被人注意,就像一动物一样,或者它们已经变成了人类的样子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si on attend, on peut ressentir une baisse d'énergie, des maux de tête, une frilosité, une difficulté à se concentrer et de l'irritabilité.

如果我们等一等,就可能会感到精力不足、头痛、发冷、注意集中和易怒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré elle, elle pensait souvent à l’être singulier dont la rencontre avait bouleversé son existence ; mais se fût bien gardée de lui écrire.

她还时常不由自主地想到那个寻常的人,与他相遇搅乱了她的生活,但她很注意给他写信。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il devenait évident que nous remontions l’échelle de la vie animale dont l’homme occupe le sommet. Mais le professeur Lidenbrock ne paraissait pas y prendre garde.

显然我们是在观察各种动物的生活,人是这动物中最高级的一种。可是黎登布洛克教授似乎并注意

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色, 暗簧, 暗簧锁, 暗灰链霉菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接