有奖纠错
| 划词

Toute situation politique instable et tendue renforce « l'efficacité » de la manipulation de l'information.

稳定、紧张政治局势会增加这种操纵效力。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est la principale cause des tensions et de l'instabilité dans la région.

以色列政权是该地区紧张稳定

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est la principale cause de tension et d'instabilité dans la région.

该政权是这一地区紧张稳定

评价该例句:好评差评指正

L'occupation est à l'origine même du conflit palestinien et des tensions et de l'instabilité générales au Moyen-Orient.

占领是造成巴勒斯坦冲突和中东全面紧张稳定

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nettes améliorations enregistrées dans la région, il reste manifestement des foyers de tension et d'instabilité.

尽管该地区有了明显改善,但紧张稳定显然仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de l'occupation des territoires arabes par Israël demeurera toujours source de tension et d'instabilité au Moyen-Orient.

以色列持续占领阿拉伯领土始终是中东紧张稳定

评价该例句:好评差评指正

Cependant, par ses actes, l'Iraq crée une atmosphère de tension et d'instabilité et fait douter de ses intentions pacifiques.

但是,伊拉克以自己行动制造紧张稳定局势,致使别人不得不怀疑其和平意图。

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis d'avance de mener une vie moins trépidante, mais je resterai, en tant que simple citoyen, totalement engagé.

我期待过一种那么紧张忙碌生活,但我仍将是一个积极关心私人公民。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des ministres et la présidence ont également souffert de ces tensions et de ce manque de confiance entre les ethnies.

部长会议和主席团族裔间紧张信任影响。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il ne fait aucun doute que cette option recèle des germes d'instabilité et de tension pour l'ensemble de la région.

而且,毫无疑问,这一选择包藏着引起整个地区稳定和紧张种子。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons de nouveau aux puissances nucléaires de faire preuve de la plus grande retenue afin d'éviter toute nouvelle source de tension ou de défiance.

我们重申,核国家需行使最大谨慎,以避免紧张信任新来

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit y avoir aucun doute que l'occupation est au centre du conflit palestinien, ainsi que de la tension et de l'instabilité au Moyen-Orient.

毫无疑问,占领是巴勒斯坦冲突和中东全面紧张稳定核心。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être dit sans ambages que l'occupation est au cœur du conflit palestinien ainsi que de la tension et de l'instabilité générales au Moyen-Orient.

毫无疑问,占领是巴勒斯坦冲突和整个中东紧张稳定核心所在。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que le Viet Nam appelle les parties concernées à faire preuve de retenue et à ne pas prendre de mesures susceptibles d'exacerber la tension.

本着这一精神,越南呼吁有关各方实行克制,采取可能加剧紧张步骤。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'on entend dire que la guerre froide est terminée, nous sommes conscients de l'insécurité et des tensions dont de nombreux pays ou régions du monde sont le théâtre.

尽管说冷战已经结束,但我们都意识安全紧张世界气候,并意识一些区域和国家目前所处局势。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique reste influencée par le climat d'insécurité généralisée qui frappe, avec une intensité plus ou moins grande, toutes les provinces à l'exception de celle de Ngozi, au nord.

政治形势仍然因北部各省(恩戈齐除外)存在普遍安全日益紧张气氛而影响。

评价该例句:好评差评指正

Israël poursuit un programme actif de mise au point d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive, soumettant l'ensemble de la région à un climat d'insécurité et de tension permanente.

因此,以色列正在实施一种积极核武器和其他大规模毁灭性武器方案,使整个区域陷于安全和稳定紧张关系之中。

评价该例句:好评差评指正

Comme les menaces verbales de recours à la force contre le peuple palestinien, ces préparatifs et ces manoeuvres militaires intenses et inhabituels ne peuvent qu'accroître la tension entre les deux parties.

同对巴勒斯坦人民所作口头威胁一样,此种寻常紧张军事准备和演习只有增加双方紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la présence de troupes géorgiennes dans la vallée de la haute Kodori, en violation de l'Accord de Moscou, est l'une des principales sources de tension et de méfiance.

格鲁吉亚部队违反《莫斯科协定》继续留驻上科多里河谷,一直是局势紧张信任缘由。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition vient reconnaître la nécessité de renforcer et d'améliorer l'efficacité de la présence des Nations Unies en Guinée-Bissau à ce moment critique de pauvreté généralisée, de tensions politiques et d'instabilité.

之所以提出该建议,是因为认识在几内亚比绍民不聊生、政局紧张这一关键时刻,需加强联合国在该国存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaber, gabet, gabianol, gabie, gabier, gabion, gabionnage, gabionner, gable, gâble,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’homme, à l’état rêveur, est naturellement prodigue et mou ; l’esprit détendu ne peut pas tenir la vie serrée.

处于梦想状态中人自然是节约、振作,弛懈精神经受不住生活。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et ce n'est pas hystérique comme les gens pensent, même s'il y a un show, c'est très tendu.

而且它并像人们想象那样歇斯底里,即使有节目,也是非常

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Son attention était si tendue qu'il en oubliait de cracher, ce qui lui mettait parfois des points d'orgue dans la poitrine.

思虑连吐痰都忘了,使痰在胸脯里时装上了好些延音符。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne pouvais parler ; j’étais brisé d’émotions et de fatigues ; il me fallut une grande heure pour me remettre.

我讲出话来,极度和疲倦使我全身都瘫痪了,我需要很长时间才能恢复过来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Nous on veut gagner d’ailleurs donnez la nous tout de suite cette coupe comme ça c’est réglé nous on stresse pas.

我们,想赢世界杯。另外,马上给我们奖杯吧,已经是这么安排好哦,我们一点也

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alexandra : Non loulou tu es trop nerveux. Le docteur a dit qu'il fallait que tu sois dans un environnement calme.

,亲爱,你太了。医生说你周遭环境应该安静点。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne pense pas que monsieur le conservateur du musée soit venu visiter notre chambre hier soir, dis-je en ricanant pour sauver la situation.

“我想昨晚来拜访我们房间可能是管理员先生吧。”我笑着说,试图缓和一下气氛。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’heure approchait de tenter la grande opération. Une fiévreuse impatience tenait les esprits en surexcitation. Personne ne parlait. On regardait John. On attendait un ordre de lui.

尝试那时间快到了,狂热般急躁充满了每个人心灵,大家都在过度地着,谁也说话,都在等候着命令。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le bruit est également une source de stress et de tension nerveuse pour la personne qui le subit. Un environnement sonore inadéquat peut aussi avoir un impact sur la santé des enfants.

噪音也会给处于其中人带来压力和感。适当声音环境也会影响儿童健康。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quant à Hermione, elle redoutait autant que Neville la première leçon de vol, car c'était quelque chose qu'on ne pouvait pas apprendre par cœur dans un livre—et pourtant elle avait essayé !

对于飞行,赫敏‘格兰杰差不多和纳威一样。这种本领你是可能从书上看到并用心记住—— 她不是没有试过。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais enfin, dit la comtesse palpitante et les yeux attachés sur les yeux de Monte-Cristo, dont elle ressaisit presque convulsivement le bras avec ses deux mains, nous sommes amis, n’est-ce pas ?

“但是,”伯爵夫人眼睛一眨眨地盯着基督山,两手痉挛地抓住他胳膊,好像都喘不过气来似说,“我们是朋友,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils s'enfoncèrent un peu plus dans l'épaisse forêt, Harry avait le sentiment désagréable qu'on les observait et il n'était pas fâché que Hagrid soit armé. Soudain, Hermione agrippa le bras de Hagrid.

他们继续在茂密、漆黑树林间穿行。哈利总是地扭头望。他有一种很舒服感觉,好像有人在监视他们。他很高兴有海格和他石弓陪伴着他们。可是,刚拐过小路上一个弯道,赫敏突然一把抓住海格胳膊。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il lui soufflait derrière l’oreille, dans le cou, il lui faisait passer un frisson sur toute la peau du corps. Elle, étouffée, ne trouvait rien à répondre. C’était vrai, qu’il semblait l’aimer.

他在她耳边唧唧哝哝地说着,热气扑到她脖子上,使她全身感到一阵发麻。她心里要命,一句话也回答出来。真,他似乎很爱她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pourtant, à mesure que le match approchait, Harry devenait de plus en plus nerveux, en dépit de tout ce que Ron et Hermione pouvaient lui dire. Les autres joueurs de l'équipe n'étaient guère plus sereins.

比赛渐渐临近,哈利虽然对罗恩和赫敏说法满不在乎,但他心情越来越了,其他队员也太平静。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

S’il s’appelait Edmond, le petit ! je le crois bien ! aussi vrai que je m’appelle, moi, Gaspard Caderousse. Et qu’est-il devenu, Monsieur, ce pauvre Edmond ? continua l’aubergiste ; l’auriez-vous connu ? vit-il encore ? est-il libre ? est-il heureux ?

“好像是名叫!”卡德鲁斯重复了一遍这几个字,愈来愈和兴奋了。“他就是叫那个名字,正如我就是叫葛司柏·卡德鲁斯一样。但是,教士先生,请你告诉我,我求求您,那可怜爱德蒙他怎么样啦。您认识他吗?他还活着吗?他自由了吗?他境况很好,很幸福吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gâchette, gâcheur, gachis, gâchis, gades, gadget, gadgétiser, gadidés, gadin, Gadinia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接