On ne fait pas d’omelettes sans casser des oeufs.
不不打蛋就炒蛋。
On ne pouvait manger les provisions de cette fille sans lui parler.
吃了这个“”东西自然不不和她说话。
Il est essentiel que ces crimes ne restent pas impunis.
一定不不惩这些罪行。
Cela ne peut que susciter des inquiétudes de notre part.
这不不引起担忧。
Il est indispensable de connaître toute la vérité sur cette affaire.
这些真相是不不了解。
De tels actes ne doivent pas rester impunis.
这种行径绝不不受惩。
Je ne peux manquer d'évoquer le problème de l'impunité.
不不提及有罪不问题。
Les attaques contre les journalistes ne doivent pas rester impunies.
针对记者袭击不不受惩。
La situation en Afghanistan ne peut que nous alarmer.
不不对阿富汗局势深感关注。
C'est un défi que nous ne pouvons manquer de relever.
这是一项不不应付挑战。
Il est impossible de ne pas se rallier à cette position.
对这种态度不不表示同意。
Je me dois de mentionner la question de Gibraltar.
不不提及直布罗陀问题。
Les crimes à l'encontre des enfants ne devraient pas demeurés impunis.
侵犯儿童罪行不不得到惩。
Je ne peux que me demander d'où vient cette information.
不不怀疑这一信息来源。
Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.
不不就此表示失望。
Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.
在那里犯下罪行不不受到惩。
Un crime a été commis, et il ne doit pas rester impuni.
罪行已经犯下,绝不不受惩。
Nous ne pouvons que nous en féliciter.
不不就此向他表示祝贺。
Nous ne pouvons simplement pas nous permettre de ne pas nous attaquer à ces problèmes.
简而言之,不不解决这些问题。
La même chose vaut pour les criminels, qui ne doivent pas rester impunis.
那些罪犯也同样,不不惩他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas ne pas les raconter.
我不能不去讲述它们。
Cependant il m’est impossible de ne point vous féliciter.
可是我不能不庆贺您。
Ici il est difficile de ne pas méditer un instant.
我们在这里不能不仔细想想。
Pas d'oeuf cocotte sans y tremper quelques mouillettes pour son pain.
吃水煮蛋时不能不搭配几个面包。
Elle ne pouvait détacher ses regards des siens.
于是,她不能不盯着他了。
Chérie, tu peux arrêter d'utiliser internet ?
亲爱的,你能不能不使用互联网?
Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.
说话不能不经过思考,必须花时间思考然后才能说话。
吃了这个“姑娘”的东西自然不能不和她说话。
Il n’avait pas pris sans un tressaillement la lettre qu’Éponine lui avait donnée.
他拿到爱潘妮给他的信心中不能不为之震惊。
Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.
最后,主教不能不夸奖年轻的神学院学生了。
L’attaque était rude et de nature à faire songer les plus hardis.
攻势来得凶猛,最大胆的人对此不能不有所思考。
Il ne put s’empêcher de sentir l’extrême différence.
他不能不感到极大的区。
Elle ne pouvait contempler la croisée et la chaise à patins dans la salle sans verser des pleurs.
她望着堂屋里的窗棂与草垫的椅子不能不落泪。
On ne pourra pas traiter ces questions sans réfléchir sur ce qu'est le climat scolaire, sans former les personnels.
我们不能不经思考的处理这种现象,不培养人。
On a beau être égoïste, cette musique-là vous casse l’estomac. Les larmes recommencèrent.
即便十足的自私鬼,再闻这种特殊的“乐曲”,不能不感到撕心裂肺的痛楚。大家又流出了伤心的眼泪。
Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement.
我不能不问问他这本书的内容是什么,虽然我对它一点兴趣没有。
« Est-ce que c'est possible d'arrêter de crier, s'il vous plaît? » Je ne crie pas, pourtant!
" 能不能不要再喊了,好吗?" 我不喊,不过!
J'étais obligé de constater aussi que jusqu'ici j'avais eu sur ces questions des idées qui n'étaient pas justes.
我不能不看到,直至此时为止,我对于这些问题有着一些并非正确的想法。
Si l’on n’eût pas vu madame de Rênal, on l’eût cherchée partout ; elle fut obligée de le quitter.
要是看不见德·莱纳夫人,他们就会到处找她;她不能不离开他。
Maintenant donc, dans la prévision d’un séjour prolongé, il s’agissait de procéder à une installation confortable.
因此,现在,不能不作久居之计,设法安顿得舒服一些了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释