有奖纠错
| 划词

Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?

这种妥当和是一种耻辱吗?

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms s'élève fortement contre ce type de mariages, qui légalise des actes immoraux, y compris le viol marital.

她对这种婚姻表示强烈反对,因它使,包括婚内强奸得以合法化。

评价该例句:好评差评指正

Soumettre des êtres humains à un tel processus traduirait donc une absence totale de scrupules et d'éthique.

因此将该技术应用于人类是完全和草率

评价该例句:好评差评指正

Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.

他强调说,在商业中,竞争与有着重要联系系,此种联系来自竞争就意味着征服这一错误想法。

评价该例句:好评差评指正

Il a insisté sur les liens entre la compétition et les pratiques commerciales répréhensibles de ceux qui confondaient concurrence et conquête.

他强调说,在商业中,竞争与有着重要联系系,此种联系来自竞争就意味着征服这一错误想法。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc nécessaire de continuer à s'opposer publiquement à ces politiques et ces actions qui sont illégales et immorales.

因此,有必要继续公开反对这些非法和政策和

评价该例句:好评差评指正

Elles permettent d'élever davantage l'esprit, de comprendre les sentiments d'autrui, et aident chacun à faire preuve de discernement dans ses choix, réduisant ainsi les actes immoraux.

这些价值观能够使人心理更加敏感,体会到彼此感受,并以冷静头脑开展活动,从而减少

评价该例句:好评差评指正

Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.

最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正义一边,并谴责公正和

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, une nouvelle crise financière se produit dans les économies développées. Elle est le fruit d'une spéculation immorale qui affecte également le bien-être de la population.

天,我们亲眼目睹发达经济体中金融危机,这是也影响各国人民福祉投机所致。

评价该例句:好评差评指正

La République islamique d'Iran considère l'acquisition, la mise au point et l'emploi d'armes de destruction massive comme des actes inhumains, immoraux, illégaux et contraires à ses principes fondamentaux eux-mêmes.

伊朗伊斯兰共和国认,获得、发展和使用大规模毁灭性武器是一种和非法并且违背伊朗最基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Traiter ceux qui se livrent à la terreur et ceux qui sont déterminés, dans des conditions difficiles, à y répondre comme des égaux d'un point de vue moral n'est pas amoral, c'est immoral.

将从事恐怖活动人和在困难条件下决心对抗恐怖活动人看作德上平等者,是非,而是

评价该例句:好评差评指正

Par le passé - et ces pratiques sans scrupules existent encore aujourd'hui - certains des déchets produits dans les pays développés étaient transportés dans les pays en développement et à économie en transition pour « traitement et gestion ».

过去,发达国家将其产生废物转移到发展中国家和经济转型国家进“处理和管理”,这种即使至仍有发生。

评价该例句:好评差评指正

« Toute personne qui racole ou importune une autre personne dans un endroit public à une fin immorale commet un délit et, si ce délit est prouvé, est passible d'un emprisonnement ne dépassant pas 12 mois et d'une amende ne dépassant pas 5 000 roupies ».

“任何人在公共场所引诱或强迫他人从事,应属犯罪,并在定罪后应处以超过12个月监禁或超过5 000卢比罚款。”

评价该例句:好评差评指正

Mme Nzet-Biteghe (Gabon), répondant à la question concernant la violence à l'égard des femmes, indique que le Code pénal prévoit déjà des sanctions pour toutes les formes de violence, notamment le viol et la violence dans la famille, ainsi que tout attentat aux mœurs.

Nzet-Biteghe女士(加蓬)在回答对妇女暴力问题时说,《刑法典》已规定对一切形式暴力,包括强奸和家庭暴力以及和危害公众体面罪应给予处罚。

评价该例句:好评差评指正

Un juge est révoqué s'il commet une faute disciplinaire grave qui ne lui permet pas de continuer d'exercer les fonctions de juge fixées par la loi et s'il exerce ses fonctions judiciaires sans égard pour les règles de la fonction et de l'éthique, dans les conditions fixées par la loi.

如果法官因严重违反纪律而再适宜履法定职责或者违反法律规定在执公务过程中表现出专业和,应予免职。

评价该例句:好评差评指正

S'il est inadmissible de chercher à obtenir le consentement d'un patient ou d'un sujet en vue de commettre un acte contraire à l'éthique (tel que la divulgation non sélective de données génétiques), il est souvent approprié de lui demander et d'obtenir de lui l'autorisation de fixer des limites à la confidentialité, voire de déroger entièrement à cette règle.

虽然能让病人或研究对象同意(如加区分地公布遗传数据),但在很多时候,要求并征得对象同意对保密加以限制,或甚至完全免于保密是合适

评价该例句:好评差评指正

D'après l'enquête sur la façon dont les membres du personnel perçoivent l'intégrité à l'ONU, menée récemment par un consultant à la demande du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), les intéressés considèrent qu'il n'est pas suffisamment pris de mesures pour enquêter sur les comportements répréhensibles, craignent des représailles s'il signalent des manquements et estiment que le processus disciplinaire n'est pas équitablement appliqué.

最近,内部监督事务厅(监督厅)委托一位独立顾问对正直看法进一项调查揭示,工作人员认,没有对采取足够动进调查;他们害怕会因揭露违反而受到报复;他们认没有一视同仁地应用惩戒程序。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique des tribunaux, le terme de « maltraitance » s'entend du mauvais traitement d'une personne qui vit avec le coupable dans un appartement ou une maison, ce traitement se caractérisant par un degré élevé de cruauté et d'inhumanité et une certaine continuité, que la personne qui en est victime éprouve comme un préjudice grave (il pourra s'agir de coups, de brûlures ou autres préjudices corporels ainsi que de violence mentale ou sexuelle, de chantage psychologique, de contusions, de menaces, de soumission à des services humiliants ou d'engagement dans des activités physiquement ou mentalement accablantes pour la personne maltraitée, etc.).

实践中,法院将“虐待”理解:虐待与作恶者居住在同一家庭人员,这种比较残酷、无情和具有一定连续性,而且受害者认这种属于极(可能包括殴打、烫伤或其他方面身体伤害、精神暴力或性暴力、感情敲诈、虐待、威胁、强迫提供羞辱性服务、要求进或进各种将会给受虐待人员带来过多适当精神或身体压力活动等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suspensible, suspensif, suspension, suspensive, suspensoïde, suspensoir, suspente, suspicieusement, suspicieux, suspicion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

J’aime mieux ce rôle que celui de Mme de Staël : l’immoralité de la conduite sera un obstacle dans notre siècle.

比起德·斯达尔夫人,更喜欢兰夫人,因为行为不道德,在个时代终将是个障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


susurrement, susurrer, susvisé, sut-de-mouton, sutra, sutural, suturale, suture, suturé, suturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接