有奖纠错
| 划词

On a indiqué qu'il en allait de même pour les certificats de propriété.

据指出,这一点也适用于产权证书

评价该例句:好评差评指正

En outre, les marchandises et les moyens de transport utilisés peuvent être saisis et confisqués.

此外,可扣押和没收所涉物品和出口产权转让证书

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'en Namibie et à Sri Lanka, des titres collectifs sont établis pour des zones entières où se sont implantés des établissements sauvages.

比亚和斯里兰卡对整个非正式住区采用整片产权证书的办法。

评价该例句:好评差评指正

L'on estime que la majorité de la population pauvre, ainsi que non pauvre ne possède pas de titres de propriété valables des logements ou de la terre occupés en périphérie des villes.

大部分贫困人口,乃至非贫困人口都没能获得在城市周边占有的房屋或土地的有效产权证书

评价该例句:好评差评指正

Nous ouvrons des voies nouvelles et, avant que s'achève le mandat de mon gouvernement, nous espérons que des centaines de milliers de personnes pourront pour la première fois détenir un titre de propriété.

我们希望,在我的府任职届满之前,数以10万计的贫穷将首次持有他们的财产的注册产权证书

评价该例句:好评差评指正

Comme ces titres de propriété sont en général détenus par les maris, les femmes séparées de leur époux ne peuvent donc pas vendre ou échanger la part du terrain qui leur revient, complètement ou en partie.

由于丈夫通常独自持有此类产权证书,与丈夫分居的妇女无法出售或交换她所占的土地份额或的任何部分。

评价该例句:好评差评指正

Les titres collectifs permettent aux autorités municipales d'intégrer dans le tissu urbain des zones qui en étaient exclues et, par conséquent, de lancer des opérations de recensement et, le cas échéant, d'octroyer des titres de propriété aux occupants de ces zones.

这些整片产权证书使城市当局能够吸以前被排除在外的城市部分,并开始进行注册工作,最终给予这些整片住区的居民个人产权证书

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, le Gouvernement libanais a communiqué à l'ONU les actes de propriété libanais d'exploitations agricoles de la zone, ainsi que des documents indiquant que les institutions gouvernementales et religieuses libanaises avaient exercé à diverses périodes une juridiction sur ces exploitations.

黎巴嫩府后来向联合国提供了证明黎巴嫩拥有该地区一些农地的产权证书,以及表明黎巴嫩府及宗教机构在不同时期对这些农地拥有管辖权的它文献。

评价该例句:好评差评指正

Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.

在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的前景、解决争端和给予产权证书的文件不能具体化这一考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sébate, s'ébattre, sébésite, sébestier, sebha, sébifère, sébile, Sebillet, sébite, sebka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接