) et l'impact des changements de politique.
以及政策改变的影响。
Or, seul un gouvernement élu et un parlement élu peuvent légitimement prétendre représenter l'Iraq.
只有一个通过选的政府,一个通过选的立法机构才真正有资格代表伊拉克。
Il ne faut pas laisser échapper la dynamique qui s'est mise en place.
绝不能失去已经的势头。
C'est ceci qui est en jeu dans notre combat.
这是我们的努力将的结果。
Mais, les raisons de leur complexité sont généralement très différentes.
但这些危机的原因却各不相同。
Le premier, c'est celui des conflits nés de la religion.
其中第一个就是宗教的冲突。
Les premiers résultats découlant de ces orientations sont encourageants.
这项准则的初步成果令人鼓舞。
Ils ne produisent que des recettes marginales dont le montant diminue.
这项业务的附带收入一直在减少。
Les implications possibles pourraient même aller beaucoup plus loin.
其可能的影响可能延伸至未来。
Voilà deux résultats mineurs de la discussion d'hier.
以上只是昨天讨论的两个次要结果。
La situation stratégique des pays caraïbes décuple les problèmes associés au trafic des stupéfiants.
勒比国家的战略位了毒品的问题的复杂性。
Les paragraphes qui suivent présentent quelques exemples montrant les résultats obtenus et l'impact des programmes.
以下几段介绍一些表明这些方案取得的成果和的影响的实例。
Toutefois, les avantages escomptés de ces programmes de formation ne figurent nulle part.
但没有说明这些训练方案预期的收益。
Veuillez indiquer de quelle façon l'impact des efforts consentis est évalué.
请说明如何评估所做工作的影响。
Dans de nombreux cas, ces plans ont évolué par le biais de vastes processus participatifs.
许多这样的计划是经过精心筹备的。
Les tâches découlant de cette politique seront mises en œuvre par les ministères compétents.
这一政策的任务将由相关部委执行。
Il faut donc étudier davantage l'impact de leur exclusion.
必须进一步研究排斥妇女所的影响。
Les gouvernements ont aussi fait observer les graves effets des conflits sur les femmes.
政府还指出冲突对妇女的严重影响。
Les résultats de ce traitement de choc sont mitigés.
经济休克疗法所的结果参差不齐。
La partie ci-après met en évidence quelques-unes des principales idées émanant des débats.
下文重点介绍讨论中的一些关键设想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celles faites par notre Youki et celles de la balle.
Youki产生,还有小球产生。
Évidemment, à partir de là, la question se pose de la responsabilité.
很明显,由此产生问题是问责制。
Les frais du séjour sont le plus souvent à la charge de l’étudiant lui-même.
停留期间产生费用经常由学生自己承担。
C'est une dépense qui aurait été engagée quoi qu'il arrive quelque part.
这是笔无论如何都会产生费用。
Mais qu'est-ce-qui fait naître un monstre pareil ?
但是这样个怪物究竟是怎么产生呢?
Elle y vit l’effet d’une candeur charmante.
她认为这是种迷人天真产生结果。
Il y a une bonne quantité qui peut ressortir de l'élevage.
有很大部分是由繁殖产生。
La théorie, c'est que ça produit beaucoup plus d'énergie que la fusion nucléaire.
理论上,它产生能比核聚变多得多。
La frustration qui en découle pousse beaucoup de personnes à se réfugier dans l'opium.
由此产生挫败感迫使许多人转而吸食鸦片。
D’où venait-elle ? De l’intérieur du globe.
这股流是从哪里产生呢?从地球内部。
Plus ils se mélangent, plus ils font de la chaleur.
他们越是结合在起,产生就越多。
Je réfléchissais à toutes les conséquences de cette situation.
我考虑着我们目前情况能产生所有后果。
Il a sur elles un effet plus rapide et plus durable.
酒精产生影响在女性身上更快体现,持续更久。
Pendant que ça mijote, vérifiez régulièrement et retirez l'excédent d'écume qui apparaît.
煮汤时,要经常确认下,捞掉产生泡沫。
Produits qui sont parfois relâchés dans les sources d’eau environnantes.
产生染物有时会被排放到周围水源中。
Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.
这便是崩溃和再生由此产生种现象。
Pourtant les oeuvres produites sont d'une noirceur et d'un désenchantement propre à la période.
然而,所产生作品是这个时期特有黑暗和失望。
Youki a fait plus de taches. -Normal, il a quatre pattes.
Youki产生更加多。很正常,因为它有四条腿。
Tout à l'heure, je parlais de 70 Teraoctets qui étaient produits sur Facebook chaque jour.
刚才我提到,每天在Facebook上产生数据高达70太字节。
Sachant qu'un porc produit 30 fois plus de bactéries et eschérichia coli qu'un humain.
头猪产生细菌和大肠杆菌是人类30倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释