Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从一开始,我就毫无理由爱上了你。
Tout simplement parce que, dès le début, j’ai trouvé la bonne piste.
很简单,因从一开始,我就发现发很好的线索。
Excellent modèle comme sous-marins de début.
一个优秀的模型潜艇从一开始。
Un petit gentil et un grand méchant, leurs rôles sont distribués ainsi dés le début !
一个弱小而善良的受害者和一个巨大而残忍的暴徒。他们的角色从一开始就这样人分配好了。
Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.
恰恰相反,从一开始就须以综合和一致的方式确定如反应。
Nous suggérons de clarifier ce point dès le départ afin d'éviter une confusion future.
我们建议从一开始就搞清这一问题,免得日后现混乱。
Le financement doit également être fourni dès le début.
还须从一开始就提供资金。
La situation dans ce secteur est calme et stable depuis le début.
从一开始,东部区的局势一直是宁静和稳定的。
Le Fonds mondial et ONUSIDA sont partenaires depuis le départ.
从一开始,全球基金和艾滋病规划署就是伙伴。
Depuis le début, la position de l'Égypte à l'égard du mur a été claire.
埃及对隔离墙的立场从一开始就很明确。
Pour ce faire, une participation politique de haut niveau serait nécessaire dès le début.
此,从一开始,高级别政治参与就将是要的。
La Pologne a dès le début participé activement à l'élaboration de l'Initiative.
波兰从一开始就积极致力于该倡议的发展。
Lors de crises complexes, établir des critères dès le début de l'intervention.
在复杂的危机中,从救灾一开始就建立基准。
La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.
从一开始,救灾努力包括复原活动。
Dans le dossier nucléaire iranien, la Belgique a dès le départ défendu une approche multilatérale.
在处理伊朗核问题方面,比利时从一开始就支持采用多边办法。
Elle visait d'emblée la fixation de normes de base et fondamentales en matière d'urbanisation.
从一开始,该法的目的就是要确立城市发展的基本规则。
Par conséquent, il était en quelque sorte entendu dès le début qu'il s'agirait d'un tout.
因此,从一开始,就有某种理解,即会有个一揽子。
Depuis sa création, le PNUE a entretenu une collaboration internationale dans le domaine de l'environnement.
环境署从一开始就促进环境问题上的全球合。
Mon pays a, dès le début, contribué de façon positive au développement de l'Initiative.
我国从一开始就积极参加《倡议》的制定。
Le Canada a répondu de façon enthousiaste au NEPAD dès le début.
新伙伴关系从一开始就得到了加拿大的积极支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces trois plantes, qu'on vient de voir depuis le début, ont un latex.
我们一开始就看到这三种植物都有乳胶。
Or, on les corrige pas assez dès le début.
然而,一开始我们就没有充分纠正这些不平等现象。
Mazel Tov ! C’est ce que je disais dès le début !
我一开始就这么说了!
Parce qu'elle m'a saoulé depuis le début.
因为一开始我就很讨厌她。
Depuis le début, je vous ai demandé de ne jamais siffler.
一开始,我就要求你永远不要出嘘声。
On est en plein surréalisme depuis le début, alors un peu plus, un peu moins.
我们一开始就在超现实的情境里了,多一点少一点有什么关系?
Il n'en a jamais porté, et ce depuis le début !
他未穿过袜子,一开始就这样!
Dès qu'on commence, on fait des erreurs !
一开始就出错了!
Le lundi, la fiancée de mon chat commence la toilette de mon chat.
未婚妻固定一开始帮它做清洁。
Hollywood se passionne depuis ses origines pour les grandes figures historiques françaises.
好莱坞一开始就对法国伟的历史人物充满热情。
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
一开始,头儿就不间断的出现在我们身后。
C'est nous depuis le début en fait.
其实我们一开始就那样。
On peut déjà dire que d'entrée de jeu, vous êtes plus prudents.
一开始你们就很谨慎啊。
Dès le début, ça permet de rebaisser d'un cran.
一开始,它允许您返回一个档次。
Ah Samy, wech il fallait le dire depuis le début ! fidèle client.
啊,Samy,你应该一开始就说出来! 忠诚的顾客。
Depuis le début, j'adore les entrées proposées par la République populaire de Chine.
一开始,我就很喜欢中国队的参赛作品。
Je pense que c'est ce qui m'a fait un peu démarquer depuis le début.
我想这也是我一开始就与众不同的地方。
Dès le début, j'ai la niaque, je suis à fond dedans.
一开始,我就充满了斗志,全力以赴。
Bref, crée des opportunités pour entrer en communication dès le début en français.
简而言之,你一开始就要创造用法语交流的机会。
C'est ce que je dis depuis le début, mais personne ne m'a cru.
我一开始就这么说,但没有人相信我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释