有奖纠错
| 划词

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演从属或奴婢角色。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论从属地位某些债权。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement déclassées sont examinées ci-après.

下文讨论从属地位某些债权。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

人道主义状况冲突组成部分,而不从属或者辅助部分。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?

或有从属和补充问题吗?

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.

7 致使妇女在斐济经济中处于从属地位因素有几

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont toujours extrêmement sous-représentées dans la vie politique somalienne et occupent toujours une place secondaire.

在索马里政治生活中,妇女代表性仍然严重不足,她们处于从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Même les femmes instruites acceptent en général leur position subordonnée.

甚至受过教育妇女往往都承认她们从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la situation humanitaire fait partie intégrante des conflits et ne constitue pas un élément subsidiaire ou secondaire.

第二,人道主义局势冲突组成部分,而不附属或从属部分。

评价该例句:好评差评指正

Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.

然而,这样做并不影响与上述规定不主要或从属法律有效性、继续执行或实施。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.

全世界有根本态度,认为妇女低下从属者。

评价该例句:好评差评指正

L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.

将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女依赖从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs déterminants de la violence ressortent du vaste contexte de l'infériorité de la condition féminine.

在妇女处于从属地位广阔背景下,可以找出导致暴力许多具体原因。

评价该例句:好评差评指正

Les États étaient généralement les premiers à insister sur le caractère subsidiaire du contrôle international.

国家通常首先坚持国际监督从属性,也就说,国家有权利也有义务提供有效国内补救。

评价该例句:好评差评指正

Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.

士兵有权暂时中断和部队从属关系来参加Political事务。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.

然而,维持获取土地习俗制度又可能强化妇女从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Cette violence perpétue la subordination des femmes ainsi que la répartition inégale des pouvoirs entre les sexes.

这种暴力进步强化了妇女从属地位和男女权力利分配不平等。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité a noté l'argumentation de l'État partie sur l'irrecevabilité ratione temporis de la communication.

2 委员会注意到缔约国从属时管辖权角度提出来文应不予受理论点。

评价该例句:好评差评指正

Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.

歧视性社会文化态度和经济上不平等巩固了妇女在社会上从属地位。

评价该例句:好评差评指正

Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.

赞成以建议方式论及从属安排问题呼声不高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


armorial, armoricain, armorié, armorier, armstrongite, armure, armurerie, armurier, ARN, arnaque, arnaquer, arnaqueur, arnhem, arnica, arnicine, arnimite, arnique, ARNm, arno, Arnold, Arnould, Arnusien, arobase, aroïdées, arol, arolle, aroma, aromadendral, aromadendrène, aromadendrone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Ici " que" est une conjonction de subordination.

这里" 那" 是从属结合。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.

如果这一问题得不到解决,女性从属地位,即被置于次要位置女性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2022年合集

Depuis un mois, les personnes qui ne se réclament d'aucune appartenance, homme ou femme, peuvent désormais cocher cette case.

在过去一个月里,声称没有从属关系人,男性或女性,现在可以选中框。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

对于从属词,重要是将下属行为与主体行为联系起来。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'est-à-dire que notre vie nous appartient, que les gens, les circonstances extérieures, l'éducation euh ce que sont, ce qu'est ta famille n'est plus responsable à un certain moment de ce que tu es.

就是说我们生活从属我们,人们、外界环境、教育,这些东西,在某个时候,你家人不再对你行为负责。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Cette subordination de la femme à l'homme, justifiée par les Pères de l'Eglise, se traduit notamment sur le plan juridique par la tutelle masculine de l'époux exercée sur la femme mariee, avec une position de domination quasi-seigneuriale.

这种妇女对男人从属关系,被教会教父们证明是合理,尤其在法律上,男性配偶拥有对已婚妇女监护权,带有几乎类似领主统治地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

A Londres, Muriel Delcroix : Dans une vidéo postée sur Twitter, Jo Johnson estime que le Royaume-Uni « est en train de foncer vers un Brexit incohérent qui va laisser le pays piégé dans une relation de subordonné face à l'UE » .

在伦敦,穆里尔·德尔克鲁瓦(Muriel Delcroix):在Twitter上发布一段视频中,乔·约翰逊认为,英国" 正急于走向不连贯英国退欧,这将使英国陷入与欧盟从属关系中" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone, arpége,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接