有奖纠错
| 划词

De fausses informations concernant une attaque imminente des milices tutsis auraient été diffusées auparavant.

早些时候传出错误信称图西民兵攻击迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正

Les images qui proviennent du Myanmar sont préoccupantes, et témoignent d'une situation tragique qui doit être améliorée.

从缅甸传出图片令人忧虑,这些图片证明,局面应当加以改善。

评价该例句:好评差评指正

On constate une situation comparable dans des États comme la Bosnie ou le Mozambique.

从波斯尼亚和莫桑比克等国家也传出类似好消

评价该例句:好评差评指正

De même, des mauvais traitements ont été signalés au centre de détention provisoire de Gali.

地,在加利审前拘留中心也传出虐待事件报告。

评价该例句:好评差评指正

Telle une âme en suspension, je voudrais sans crainte disparaître sous le flots; Entendre jaillir des profondeurs leur complainte ensorcelée.

灵魂深陷怀疑之中,我不畏惧葬身于浪花;像被施法一,我倾听那深海中传出哀歌。

评价该例句:好评差评指正

Pour tous ceux qui pendant 17 jours vont vibrer devant les images qui proviendront de votre capitale.

对那些在17天时间里,在影像面前—从你们首都传出—影像面前人们来说,也是一个巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

Des informations contradictoires ont circulé au sujet de la réunion préparatoire au dialogue intercongolais qui s'est déroulée à Gaborone la semaine dernière.

上周在博罗内举行刚果人对话筹备会议传出报道。

评价该例句:好评差评指正

M. Rili a reconnu ultérieurement les trois auteurs, qui selon lui faisaient partie des individus qu'il avait aperçus le soir en question.

四个人进去后不久,一证人听到从Arevalo医生房里传出“砰然打击之声”。

评价该例句:好评差评指正

Une très forte explosion a retenti vers 10H45 dans le centre ville de la capitale, tout près du Palais où siègent le gouvernement et plusieurs ministères.

45左右,政府和国家部委所在市中心传出震天爆炸声。

评价该例句:好评差评指正

Après l'annonce de l'assassinat du Président Laurent-Désiré Kabila, les mouvements rebelles ont nié avoir été impliqués de quelque façon que ce soit dans cet acte.

洛朗-德西雷·卡比拉总统遇刺传出以后,反叛运动否认这一行动。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé que ces indices venaient corroborer des informations dignes de foi faisant état de telles atrocités qui avaient filtré hors d'Afghanistan au cours des dernières années.

她说,这一证据证明前几年从阿富汗传出有关这些暴行报告是可信

评价该例句:好评差评指正

Tous, nous avons eu - et nous continuons d'avoir - pleinement confiance en l'avenir du Timor oriental malgré les nouvelles alarmantes qui sont récemment parvenues de ce pays.

我们大家都曾经并且仍然对东帝汶未来充满希望,尽管最近已从东帝汶传出令人不安

评价该例句:好评差评指正

L'on peut s'interroger sur le sens des mots exprimés par Israël, à savoir qu'il a décidé d'isoler complètement Yasser Arafat et n'a nullement l'intention de lui porter atteinte physiquement.

人们在揣摩从以色列传出的话涵义,说它已经决定绝对孤立亚西尔 阿拉法特并有意不伤害他身体。

评价该例句:好评差评指正

Lors de ces rencontres, les interlocuteurs ont noté avec inquiétude la poursuite des activités des milices armées qui, selon certains, entretiendraient des liens avec de hauts responsables ivoiriens, alors que l'on continue de faire état de meurtres et de disparitions de personnes soupçonnées d'être liées aux Forces nouvelles.

大家在这些会谈中提出一个关切事项是,武装民兵还在不断活动,据说他们科特迪瓦政府中高层有联系,而且还时而传出涉嫌串通新军人遭谋杀或失踪报导。

评价该例句:好评差评指正

De même, d'après le rapport intitulé Crying out for Change, les pauvres ont un impérieux besoin de se faire entendre, de prendre des décisions et de ne pas être réduits à recevoir les ordres d'en haut; ils sont las d'être appelés à participer à des projets gouvernementaux avec des résultats négligeables ou nuls.

正如“要求改变”所述,穷人极想望,是让自己声音传出去,作出决策,而不是总要接受上面下达法律;他们不再愿意被要求一些没有回报或回报很低政府项目。

评价该例句:好评差评指正

Le service Internet le plus connu est sans doute le World Wide Web, qui utilise essentiellement le système de noms de domaines (DNS) pour établir la corrélation entre les noms des domaines (le nom de l'emplacement des sites web) et les adresses du protocole Internet (IP), c'est-à-dire les adresses numériques à destination et en provenance desquelles se déplacent les paquets de données.

最常见因特网服务可能就是万维网,它们中大部分都使用域名系统(DNS)来建立域名(网站位置名称)和因特网协议地址(信传出和传至数字地址)之间联系。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de la Bolivie, j'appuie pleinement l'ONU et je réitère notre engagement en faveur des plans et des décisions arrêtés au cours de cette session extraordinaire consacrée aux enfants, car rien n'est plus triste que le désespoir dans les yeux d'un enfant sans avenir, et rien n'est plus réjouissant que la joie dans les yeux d'un enfant qui a été vacciné, nourri et éduqué.

我以玻利维亚名义表示,我国完全支持联合国,支持这次儿童问题特别会议制订计划和作出决定,因为没有任何事情比没有前途儿童眼里传出绝望神情更令人伤心,没有任何事情比获得免疫服务、吃饱肚子和受过教育儿童眼神更令人高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fouetter, fouetteur, foufou, fougasse, fouger, fougeraie, fougère, fougerole, fougue, fougueusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao se leva pour s'en aller, mais un chant sacré émanant de l'église le retint.

汪淼起身要走,一阵从教堂传出圣乐留住了他。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De là où elle était, Wenjie pouvait entendre distinctement les bruits à l’intérieur de la console de contrôle.

在这,她能地听到传出声音。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Il a raison, Raymond. Mais si vous savez d’où ça vient, il faudrait peut- être le leur dire.

F : Raymond他说有道理。但如果你知道谣言是从哪传出,一定要告诉他们。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un roulement de berlines, sur les tréteaux, fit dresser les oreilles du gros cheval jaune.

平台上传出一阵斗车滚动声,大黄马竖起了耳朵。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Là, dans le vide sonore des pièces, une discussion furieuse s’engagea.

于是这空荡泛着回声屋子传出了激烈争论声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il avait raison : au bout de quelques secondes, deux coups secs retentirent dans l’intérieur.

过了一会儿,传出两声干脆敲击声。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Vernon Dursley avait été réveillé à l'aube par un hululement sonore qui provenait de la chambre de son neveu Harry.

一大早,弗农·德思礼先生就被他侄子房间传出高声怪叫给吵醒了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dans la pièce voisine, on entendait les enfants se disputer.

然而,厨房传出了孩子们吵闹声。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Si l'histoire de l'agression fuite, on est très mal.

如果这次人身攻击消息传出去 我们就惨了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La machine mit en branle les bobines, Négrel disparut dans le gouffre, d’où montait toujours le hurlement des misérables.

机器开动了,卷轴转动起来,内格尔消逝在不断传出遇难者叫喊声黑洞

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le dommage n’avait rien de grave. Mais les cœurs se serrèrent, lorsqu’un râle de mort sortit des décombres.

损坏还不怎么严重。但是,大家一听土堆中传出濒于死亡呻吟声时,心立刻紧缩起来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un bruit de déchirure à l'intérieur de la boite indiqua que l'ours en peluche venait sans doute de perdre la tête.

板条箱传出了撕扯声音,哈似乎玩具熊脑袋被扯掉了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait déjà là une cinquantaine d’hommes, mouillés et grelottants, sous les fluxions de poitrine qui soufflaient de partout.

这儿已经聚有五十来个人,他们全都浑身湿透,哆嗦着站在风口上,从四面八方传出患了肺炎嘶嘶呼吸声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Force lui fut de s’interrompre, une toux sèche la prit, son souffle sortait comme un râle de sa poitrine étroite et débile.

她不不停下来,一阵干咳堵住了她嗓子,从她那狭小瘦弱胸口传出一串咯咯喘气声。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Une foule de monde s’empressait à la porte, et encore plus dans le logis ; une musique très agréable se faisait entendre, et une odeur délicieuse de cuisine se faisait sentir.

一大群人都向门口拥去,屋内更挤厉害,还传出悠扬悦耳音乐,一阵阵珍馐美馔异香。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Lorsqu’elle arriva devant le dortoir des enseignants, elle entendit au premier étage des gloussements provenir de leur maison : ce rire émanait de la bouche de la femme qu’elle appelait autrefois sa mère.

当她走到教工宿舍楼下时,听到了从二楼自家窗口传出一阵阵痴笑声:这声音是那个她曾叫做妈妈女人发出

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il lui semblait faire quelque chose de très hardi, se jeter au beau milieu d’une machine en branle, pendant que les marteaux du serrurier et les rabots de l’ébéniste tapaient et sifflaient, au fond des ateliers du rez-de-chaussée.

她似乎意识到自己过于大胆了,像是把自己投进了一架正在运转机器当中;这时她听到楼下那些工场传出铁匠铁锤声和木匠刨木声响。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pas de commerce, activité nulle, affaires impossibles. La mandoline résonnait à chaque balcon ; des chansons langoureuses s’échappaient à travers la jalousie des fenêtres, et Concepcion, l’antique cité des hommes, était devenue un village de femmes et d’enfants.

没有商业,没有活动,贸易是不可能。每个阳台上都响着曼陀林(一种类似琵琶乐器)声音,窗帘传出娇柔歌声,康塞普西翁原是一个男人古城,现在已变成妇孺村落了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, un rire adouci sortait de la chambre de la repasseuse, tandis qu’un filet de lumière glissait par la serrure de mademoiselle Remanjou, taillant encore, avec un petit bruit de ciseaux, les robes de gaze des poupées à treize sous.

而那些熨衣女工房间传出是一阵阵笑声;洛蒙茹小姐房门锁孔射出一线灯光,同时也听到她用剪子做活儿声音,她正在用透明纱裁剪值十三个铜币木偶小衣服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fouleur, fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier, foulque, foultitude, foulure, Fouquet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接