有奖纠错
| 划词

La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.

低劣基础设施增加了生产巨额亏损。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de provocation mesquine est conforme aux tactiques politiques de bas étage qu'emploient les États-Unis.

美国这些挑衅行为是卑鄙,也与它低劣政治策略如出一辙。

评价该例句:好评差评指正

En appliquant de mauvaises pratiques de gestion financière, les organismes se sont exposés à des risques inutiles.

低劣财务管理做法,给这些组织带来了不必要风险。

评价该例句:好评差评指正

Il pouvait donc y avoir des erreurs esthétiques, de mauvais raisonnements en art comme il y en a d'inélégants en mathématique.

因此,在艺术上也曾存在过错误美学,低劣评判,正如数学上存在过粗糙一样。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de l'emploi sur le continent a pour cause première l'inaptitude à soutenir une forte croissance sur une période prolongée.

非洲就业方面低劣第一个原因是不能在一个长时期内维持蓬勃增长。

评价该例句:好评差评指正

Il relève aussi avec préoccupation que les centres de rétention pour demandeurs d'asile sont surpeuplés et que les conditions y sont déplorables.

委员会也关注对寻求庇护者低劣拘留条件,认为过于拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Toute manoeuvre tendant à habiller cette question d'oripeaux écologiques n'est qu'une piètre fabrication dont l'évidence n'échappe en fin de compte à personne.

给这一问题披上环外衣任何企图都是最终都能看透低劣手法。

评价该例句:好评差评指正

L'essence de qualité médiocre disponible en Afghanistan endommageait les véhicules et le remplacement fréquent des pièces détachées était coûteux pour le HCR.

阿富汗低劣油料损坏车辆,汽车需要经常更换零件,使难民专员办事处花费不小。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, avec des ressources à l'exportation limitées, il faut déplorer, subséquemment, des capacités d'offre limitées et peu diversifiées qui portent généralement sur des produits pauvres.

因此,由于出口资源有限,我们必定为多样化程度很差有限供应能力哀叹,因为这样通常生产出低劣产品。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise qualité de l'éducation est un gros problème dans maints pays, et contribue au faible taux de scolarisation et au nombre d'abandons scolaires.

教育质量低劣是许多国家一个重大问题,也是造入学率低儿童过早辍学原因。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits contribuent aussi souvent à l'apparition des problèmes suivants : faiblesse du niveau d'instruction, prestation de services sociaux inadéquats et très forte fuite des cerveaux.

冲突常常导致低劣教育、社会服务供应不足大量外流。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des problèmes figurent la pollution de l'air et de l'eau, les conditions sanitaires médiocres et les maladies transmises par des insectes, telles que le paludisme.

这些问题包括空气污染、低劣卫生以及诸如疟疾等以昆虫为媒介传染病。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas aveuglément dans le but d'accroître la part de marché et d'offrir aux clients avec bon marché mais de mauvaise qualité moderne des déchets industriels.

我们不会为了盲目地扩大市场占有率而为客户提供价格低廉但质量低劣现代工业垃圾。

评价该例句:好评差评指正

Ces autorités leur ont refusé l'accès à l'assistance médicale, ou n'ont pas fourni le même niveau de soins, où à un coût supérieur à celui exigé des nationaux.

它们剥夺他们医疗机会,或提供质量低劣医疗,或收取高于国民费用。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Rapporteur spécial constate que la commercialisation excessive soulève un autre problème: la diffusion de programmes bon marché au détriment de la qualité et de la diversité.

最后,特别报告员认为,播放低劣、单调廉价节目是另一项极度商业化问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays développés, l'urbanisation a tout d'abord eu pour corollaire un taux de mortalité plus élevé dans les zones urbaines que dans les zones rurales, par suite de surpeuplement et de mauvaises conditions sanitaires.

在发达国家,城市化初期使城市中死亡率高于农村地区,这主要由于居民严重拥挤密集,加上低劣卫生条件所致。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le processus électoral dans son ensemble a été caractérisé par un climat de violence et d'intimidation, une organisation déficiente et le mépris de la loi électorale lors du calcul de l'attribution des sièges au Sénat.

但整个选举进程却由于暴力恐吓气氛、低劣组织工作以及在计算参议院结果时无视选举法,遗憾地被破坏了。

评价该例句:好评差评指正

La sombre réalité de nombre de villes aujourd'hui est celle du chômage, de la violence, de la pollution, de l'insécurité, de conditions d'existence déplorables, de mauvaises conditions sanitaires, de la malnutrition et d'une mortalité infantile élevée.

失业、暴力行为、污染、不安全、低劣生活条件、健康欠佳、营养不良高婴儿死亡率,是当今许多城市面临严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est particulièrement vrai dans les pays à faible revenu, les pays dévastés par la guerre et les pays à revenu intermédiaire où, dans certaines régions, les services n'existent pas, sont inaccessibles ou sont de piètre qualité.

特别是对于低收入国家、受到战争破坏国家或有些地区服务根不存在、无法利用或质量低劣中等收入国家来说,更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par les informations faisant état de la piètre qualité de nombreuses institutions et par le fait que les enfants qui ont été pris en charge par l'État viennent ensuite grossir les rangs des sans-abri.

委员会对许多收容机构质量极为低劣报告以及以前曾由国家照料儿童后来很多为无家可归儿童事实十分关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕, 疤痕挛缩, 疤瘌眼儿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La mélancolie de Julien, aidée par la médiocre nourriture que fournissait au séminaire l’entrepreneur des dîners à 83 centimes, commençait à influer sur sa santé, lorsqu’un matin Fouqué parut tout à coup dans sa chambre.

忧郁,加上承办八十三个生丁一顿午餐人供应给神学院低劣饭菜,已经开始于连健康。一天早晨,富凯然出现在他房间里。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Sauf en lui demandant la petite phrase de Vinteuil au lieu de laValse des Roses, Swann ne cherchait pas à lui faire jouer plutôt des choses qu’il aimât, et pas plus en musique qu’en littérature, à corriger son mauvais goût.

除了请她弹奏凡德伊那乐句而不要弹《玫瑰圆舞曲》外,斯万并不试图让她演奏他自己所爱好曲子,也不试图纠正她在音乐和文学方面低劣趣味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板, 拔叉, 拔齿钳, 拔出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接