D'où le risque qu'une compréhension imparfaite des normes réduise la qualité de l'information financière.
由于适用会计准则时进行重大判断,因此未完全理解准则将产生较低质量的财务信息。
Cette évolution s'accentuera encore à mesure que les consommateurs s'informeront davantage des possibilités offertes, deviendront plus avertis et moins disposés à accepter des installations et des services de qualité médiocre, causes d'inconfort et de tension.
随着消费者更多地了解到各种选择
权利,趣味更高雅,更不愿意接受不舒适
有压力的低质量设施
服务时,这一趋势将更为明显。
Un fort pourcentage des flux d'IED dans les pays en développement correspondent à des acquisitions d'entreprises d'État et à des IED de faible qualité, qui n'ont pas grand rapport avec les économies nationales, la technologie avancée ou les compétences.
流入发展中国家的外国直接投资中,很大比例用于收购国营企业,或者是低质量、与国内经济、先进技术或技能联系薄弱的外国直接投资。
Un meilleur suivi et une meilleure évaluation sont nécessaires pour comprendre les coûts sociaux, humains et financiers du chômage, du sous-emploi ainsi que du travail de mauvaise qualité et improductif et pour évaluer l'impact sur l'emploi des politiques et programmes des pouvoirs publics.
必须
进行更好的监测
评价,以了解失业、就业不足
低质量、低生产率的工作所造成的社会、人力
财政成本,并评析公共政策
方案对就业的影响,应就成功增加就业
减少失业的政策
方案更多交流经验。
Comme l'a noté le rapport sur le Projet Objectifs du Millénaire, un facteur qui entrave la croissance est la qualité de l'aide financière apportée; il y est indiqué que l'aide bilatérale est souvent de médiocre qualité, imprévisible, qu'elle ne vise pas les investissements à long terme et qu'elle est motivée par les objectifs propres à chaque donateur au lieu d'être coordonnée pour appuyer un plan national.
正如千年项目报告(A/59/727)所指出的那样,阻碍增长的一个因素是所提供的财政援助的质量,暗示双边援助时常是低质量、不可靠、不是针对长期投资
出于捐助方的其他目的,而非通过协调来支持国家计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。