有奖纠错
| 划词

Il a sauvé son honneur.

保全了自己声誉。

评价该例句:好评差评指正

La tentation de conserver ces armes a été forte.

保全这些武器诱惑是巨大

评价该例句:好评差评指正

Quelques décisions portent sur l'obligation que l'article 85 fait au vendeur de conserver les marchandises.

涉及到卖方在第八十五条项下保全货物义务判决为数不多。

评价该例句:好评差评指正

Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.

为了保全家庭声誉,还庆祝从这些早婚。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous aujourd'hui, il ne s'agit pas de sauver la face, mais de sauver des vies.

对我们而言,今天并不是保全面子问题,而是拯救生命问题。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc essentiel que toute mesure visant à sa préservation s'inscrive dans ce cadre.

那么,至关重要是,任何旨在确保保全该地措施,应成为这个框架一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère de l'obligation de conservation en pareil cas est examiné plus loin à la section B.

下文B节就这类情形下保全义务性质展开了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le devoir impératif incombant à la personne en possession des biens devrait être identique dans les deux cas.

无论由谁占有,都应给占有人规保全担保资产强制性义务。

评价该例句:好评差评指正

Élaboration de textes harmonisés sur la forme écrite des conventions d'arbitrage et sur les mesures provisoires ou conservatoires.

关于仲裁协议书面形式和关于临时保全措施统一案文。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures provisoires ou conservatoires sont qualifiées de diverses manières et suivant différentes typologies selon les systèmes juridiques.

法律制度以不方式规临时保全措施性质,并且采用不分类方法。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement contient notamment des dispositions rigoureuses concernant la protection et la préservation du milieu marin.

规章中特别包括关于保护和保全海洋环境有力条款。

评价该例句:好评差评指正

La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.

摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前保全措施。

评价该例句:好评差评指正

Examen d'une proposition relative aux critères de création de zones de référence pour la préservation dans la Zone Clarion-Clipperton.

审议有关在克拉里昂-克利珀顿设立保全参照标准提议。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, il a confirmé que l'intention de l'alinéa c) était de renvoyer à la sauvegarde de biens.

工作组总意,(c)项用意是指资产保全

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de celle-ci remplirait une double fonction : d'abord sauver des vies humaines, ensuite sauver l'institution dans son ensemble.

保全生命和保护整个机构。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin.

这些规则、规章和程序应包括适用于保护和保全海洋环境标准。

评价该例句:好评差评指正

L'article 192 met à la charge des États une obligation générale de protéger et de préserver le milieu marin.

第192条规各国有保护和保全海洋环境一般义务。

评价该例句:好评差评指正

L'article 192 de la Convention dispose que les États ont l'obligation de protéger et de préserver le milieu marin.

《海洋法公约》第一九二条确,各国有保护和保全海洋环境义务。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, des arguments supplémentaires ont été avancés en faveur d'une disposition reconnaissant les mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

有与会者针对这种观点提出了其他论点,支持主张承认单方面临时保全措施一则条文。

评价该例句:好评差评指正

Les passeports ordinaires et officiels délivrés actuellement par la Côte d'Ivoire sont conçus selon les normes sécuritaires admises pas l'OACI.

科特迪瓦目前签发普通护照和公务护照是依照OACI接受保全准则制作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter, monsieur, répondait Planchet, que nous lui devons probablement la vie.

“先生,何止这些,”普朗歇说,“我们很可能是他才得以保全呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est là une minute où l’instinct de la conservation pousse des hurlements et où la bête reparaît dans l’homme.

这时保全本能使他们发出嗥叫,人又重新回复到动物状态。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Ils n’étaient alors que des naufragés, ne sachant pas même s’ils pourraient disputer aux éléments leur misérable vie !

从去年那时候起,他们就成一群难民,甚至在风霜雨雪侵袭下,也不知道究竟应该怎样保全残生!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Si sa parole ne fut plus dédaigneuse, un imperturbable silence, qui sauvait sa supériorité de père de famille, domina sa conduite.

他说话不再盛气凌人,却老是不出一声,用静默来保全他做家长面子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il ne doute point que votre honorable personne l’accordera un secours pour conserver une existence éxtremement penible pour un militaire d’éducation et d’honneur plein de blessures.

夫人乃人人钦仰之人,必能解襄相助,为一有教育与荣誉,饱尝刀伤而万分痛苦军人保全其姓

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Huit jours après la catastrophe, ou plutôt après l’heureux mais inexplicable dénouement auquel la colonie devait son salut, on ne voyait plus rien du navire, même à mer basse.

出事以后一星期——与其说出事,还不如说是奇妙好运气,因为移民们就是这样才保全下来——即使在水浅时候,也看不见沉船

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces derniers mots étaient une lâcheté de ma part ; mais je voulais jusqu’à un certain point couvrir ma dignité de professeur, et ne pas trop prêter à rire aux Américains, qui rient bien, quand ils rient.

最后几句话只能说明我没有主见,看问题摇摆不定;这是为在一定程度上保全我教授身份,同时不愿意让美国人笑话,因为美国人笑起来,是笑得很厉害

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur est le bienvenu parmi nous, dit le comte de Morcerf en saluant Monte-Cristo avec un sourire, et il a rendu à notre maison, en lui conservant son unique héritier, un service qui sollicitera éternellement notre reconnaissance.

“欢迎之至,阁下,”马尔塞夫伯爵一边说,一边微笑着向基督山致意,“阁下保全我家惟一继承人,这种恩情是值得我们永远感激不尽。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接