有奖纠错
| 划词

Le HCR a facilité la conclusion d'un accord tripartite pour assurer le rapatriement librement consenti de réfugiés montagnards.

为实现高原难民的自愿遣返,难民署中间人促成了一项三方协议。

评价该例句:好评差评指正

Le PAM fait surtout office d'intermédiaire pour l'envoi de denrées alimentaires et ce sont les politiques des gouvernements intéressés qui priment.

在粮食援助运输中,计划署基本中间人,有关政府的政策占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des villes, les chauffeurs de taxi seraient les intermédiaires et de nombreux enfants se prostituent auprès des étrangers.

在大多数城镇,据报告出租车司机中间人,许多儿童的卖淫对象为外国人。

评价该例句:好评差评指正

Article 328 : « Le proxénétisme est l'activité de celui ou de celle qui favorise la débauche d'autrui en servant d'intermédiaire ».

“拉皮条就为他人淫乐中间人的行为”。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'argument du vendeur selon lequel le contrat n'était pas l'objet du litige, le tribunal arbitral a observé que l'intermédiaire n'avait agi qu'en tant qu'intermédiaire.

关于卖方所谓合同并非该纠纷标的物的法,仲裁庭认为,中间人中间人

评价该例句:好评差评指正

Cet article dispose qu'un étranger qui rend des services à des enquêteurs ou à un tribunal doit bénéficier d'un permis temporaire de résidence de 6 mois.

该条规定,对于为审前刑侦机构或法院中间人的外国人,应为其签发为期6个月的临时居留许可证。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise également à renforcer la société civile, qui est un ardent défenseur des intérêts des groupes en question et qui sert d'intermédiaire entre ces groupes et les décideurs.

民间社会维护目标群的利益的一股重要力量,在目标群策者之间中间人的角色。

评价该例句:好评差评指正

Élargissement de la portée de la protection aux hommes et aux enfants et amendements visant à étendre la responsabilité pénale aux personnes qui jouent également le rôle d'intermédiaires dans la commission d'infractions.

将保护的范围扩大至男子儿童,并作出种种修订以便将刑事责任扩大至还在实施犯罪中中间人的人。

评价该例句:好评差评指正

Si le mandataire agit en simple intermédiaire recevant la correspondance et la faisant suivre aux personnes qu'il représente pour instructions, puis transmettant les instructions, il peut y avoir cession à plusieurs personnes, au nom desquelles agit le cessionnaire.

如果代理人仅仅中间人,接受信息并向他代表的个人转达信息以取得指示,然后再转达指示,就可能涉及向受让人代其行事的数人的转让。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète également de l'existence d'un vide juridique concernant l'adoption, qui pourrait empêcher que des poursuites soient engagées et que des sanctions soient prononcées à l'encontre des personnes agissant comme intermédiaires pour l'adoption d'un enfant en violation des instruments juridiques internationaux pertinents, conformément au paragraphe 1 a) ii) de l'article 3 du Protocole facultatif.

它也关注收养领域立法真空,阻碍根据《任择议定书》第3条第1款(a)项第二目,起诉惩罚违反可适用的国际法律文书而收养中间人的人。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant s'est également inquiété de l'existence d'un vide juridique concernant l'adoption, qui pourrait empêcher que des poursuites soient engagées et que des sanctions soient prononcées à l'encontre des personnes agissant comme intermédiaires pour l'adoption d'un enfant en violation des instruments juridiques internationaux pertinents, conformément au paragraphe 1) a) ii) de l'article 3 du Protocole facultatif.

儿童权利委员会还对收养领域立法真空表示关切,这阻碍根据《儿童权利公约关于买卖儿童、儿童卖淫儿童色情制品问题的任择议定书》第3条第1款(a)项二目起诉惩罚违反可适用的国际法律文书而收养中间人的人。

评价该例句:好评差评指正

Une dénonciation transmise par l'acheteur à une tierce partie indépendante qui avait joué le rôle d'intermédiaire dans la formation du contrat mais qui n'avait eu aucune autre relation avec le vendeur a été considérée comme n'ayant pas été adressée par des moyens appropriés eu égard aux circonstances au sens de l'article 27, de sorte que c'était l'acheteur qui supportait le risque de non-réception de la dénonciation par le vendeur.

方向合同订立中间人但与卖方无更深关系的独立的第三方发出的缺陷通知,被裁定未以适合于第二十七条含义范围内情况的方式给出,因此在通知未为卖方收到时,风险由买方承担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guanoxan, guantanamo, Guanva, Guanyin, guanyle, guanylurée, guar, guardiaite, Guarea, guarinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年4月合集

Pour tenter de désamorcer la situation, l’Organisation veut jouer les intermédiaires.

为了缓和局势,本组织希望充当

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Pierre est remonté contre Rémi, mais Étienne va jouer les intermédiaires et essayer de résoudre les problèmes.

皮埃尔回来对抗雷米,但艾蒂安将充当并尝试解决题。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Les religieux égyptiens qui sont présents à la cour servent d'intermédiaire, entre un pouvoir une dynastique est d'origine gréco macédonienne non extérieur à l'egypte, et la population égyptienne, et indigènes égyptien du nil était était très très pieux.

出庭的埃及宗教充当,在一个王朝不是埃及、埃及与尼罗埃及,一个来自希腊-马其顿的势力非常虔诚。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合集

Le Conseil de la fédération russe, la chambre haute du Parlement, a approuvé mercredi " l'acte anti-Magnitsky" , ou projet de loi Dima Yakovlev, qui interdit aux citoyens américains d'adopter des orphelins russes et d'agir comme intermédiaires dans ce domaine.

议会上院俄罗斯联邦委员会周三批准了" 反马格尼茨基法案" 或Dima Yakovlev法案,该法案禁止美国公民收养俄罗斯孤儿并在这方面充当

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gubernaculum, Gudin, gudmundite, gué, guéable, Guébriant, guède, guéder, guéer, guéguerre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接