Il règne dans cette classe un chahut insupportable .
这教室里充斥着让人无法忍受喧闹声。
De la musique occidentale était diffusée dans leur cellule sans interruption, vingt-quatre heures sur vingt-quatre.
监室里充斥着西方音乐,一天24小时一刻也不停歇。
Le cyberespace héberge une quantité alarmante de matériels pornographiques mettant en scène des enfants.
网络空间充斥着儿童色情制品,其数量之大令人担忧。
Les rues sont pleines de journaux kényens et ougandais.
街上充斥着肯尼亚和乌干达报。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所授课程充斥着对历史和宗教捏造。
L'histoire récente de l'Afrique a été marquée par d'immenses tragédies humaines.
非洲最近历史充斥着巨大人间悲剧。
C'est là chose impossible si vous nous transmettez un monde où les armes nucléaires abondent.
但是如果你们留给我们一个充斥了核武器世界,那保护后世就没有可能。
Toutefois, dans notre tour de Babel moderne, les malentendus prévalent.
然而,我们当代巴别塔充斥着误解。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。
Notre Organisation a été assaillie par des allégations de corruption et d'abus.
联合国充斥着败和滥用职权指控。
En dépit de mesures de sécurité renforcées, la violence a sévi pendant la campagne électorale.
虽然加强了安保措施,但竞选期间仍然充斥暴力行为。
Les pays producteurs d'armements noient le monde sous toutes sortes d'armes qui alimentent les conflits.
武器生产国使世界充斥助长冲突类武器。
Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.
不过,没有人相信这份报告,原因是该报告充斥着不实之词。
Ainsi, la catégorie Sport et Loisirs du site d’Amazon est infestée d’objets pouvant devenir des armes.
于是,亚马逊网站体育与娱乐类别被大量可变成武器东西所充斥。
L'appareil judiciaire se heurte à des lois obsolètes, au manque de personnel et aux problèmes logistiques.
司法系统中充斥着过时法律,人员不足,后勤方面也存在问题。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助语气,效果只能是适得其反。
Elles illustrent une situation régie par le marché noir, où il y a une surabondance de main-d'oeuvre illégale.
它显示了充斥着非法劳工黑市上状态。
Malgré ces progrès, le monde réel, dans de nombreuses régions du monde, connaît encore nombre de pratiques ignominieuses.
尽管有了这些进展,但在全球许多地区,现实中世界仍然充斥着骇人听闻做法。
Il est trop souvent exprimé en un langage politique ou universitaire, ce qui le rend trop vague ou alambiqué.
我们对话往往充斥着政治或学术语言,以及过于含糊或令人费解术语。
7 Le conseil affirme que la situation en Iraq continue de se caractériser par une extrême violence et instabilité.
7 律师坚决认为伊拉克局势仍极度动荡,充斥暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’ailleurs, la monarchie avait quelquefois besoin d’enfants, et alors elle écumait la rue.
况且君主制在某些时候需要儿童,而当时儿童斥街头。
Ces bruits que l'on entend partout et à toute heure énervent et rendent fou.
这些斥所有的噪音,使我恼火,甚至疯掉了。
Là, un sentiment de panique s'empare de toi.
这时,恐惧的斥了你全身。
Salades, carottes, choux, oignons, pastèques sont à profusion sur les étals.
货摊上斥着大量沙拉,胡萝卜,卷心菜,洋葱,西瓜。
Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.
在一个斥着陈词滥调的社会里,只有这样才能使我受到无声交流的美妙。
Ils ponctuent Facebook, Instagram, TikTok, Twitter et j'en passe.
斥在脸书、INS、抖音、推特等等平台上。
Elle pensait trop à lui, elle restait trop pleine de lui.
她太思念他了。她满脑子都斥着他的身影。
Toute la journée, Gervaise marchait dans cette misère qu’il étalait complaisamment.
一天到晚,热尔维丝身旁总也斥着他和颜悦色地道出的种种困苦和痛楚。
Deux, ils sont fourrés de jeux de mots douloureux qui personnellement me rendre triste.
二,斥着令人痛苦的双关语,这让我很难过。
Ces deux passions viles firent rage dans son cœur.
他胸中一直斥着卑鄙的情。
Il lançait ses poings dans le vide. Alors, une fureur s’empara de lui.
他边说边用拳头向空中打去。怒火斥着他的全身。
Le reste du voyage se fit dans le silence qui règne souvent après la peur.
在接下来的旅途中,整个机舱里只斥着绝对的宁静,像是危险过后的一种必然反应。
La télévision est pleine d'émissions qui ne parlent que de réussite financière, de gens riches et célèbres.
电视上斥着那些只谈论赚钱、富人和名人的节目。
Elle, de son côté, était bien injuste envers les jolis cavaliers qui peuplent le bois de Boulogne.
她呢,她则对斥着布洛涅森林的那些漂亮骑士太不公正。
Vous ne partagez que très peu vos intuitions, et tout ce monde intérieur riche d'intuitions avec les autres.
你很少分享你的直,内在世界斥着对别人的直。
Mais en vrai la plupart du temps j'étais seul, avec trop de pensées pour ma petite tête d'ado frustré.
但是,大多数时间,我都是一个人,脑子里斥着丧气的想法。
Avec ça, une odeur d’amidon aigre, une puanteur faite de moisi, de graillon et de crasse.
店里还斥着灰浆的酸味,霉菌的臭气,残肴的油腻气。
Plein d'écrans envahissent les maisons : tablette, smartphone, ordinateur portable ou nouvelle télé connectée à Internet.
我的家里斥着许多电子产品:平板电脑、智能手机、笔记本电脑或新型网络电视。
Elle s’immobilise le long de la devanture d’un bar baigné d’une lumière orangée et regarde au travers de la vitre.
最后,她停在了一个玻璃窗的前面,定定地向里面看着:那是一家酒吧,里面斥着橙黄色的光线。
Elle s’immobilise le long de la devanture d’un bar baigné d’une lumière orangée, elle regarde au travers de la vitre.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释