有奖纠错
| 划词

Ou bien allons-nous tourner en rond s'agissant de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire?

否则,我们将围绕着第四次裁军特别联大本身议程

评价该例句:好评差评指正

Comme je vous l'ai écrit dans mes précédentes correspondances, une approche indirecte ne nous mènera nulle part.

我在前几封信中已向你表示过,这种办法不会取得任何进展,反而可能使本已岌岌可危局势更加杂。

评价该例句:好评差评指正

La définition d'un «conflit armé» à l'alinéa b a suscité la critique: on a fait valoir qu'il était tautologique de définir le concept comme un «état de guerre ou … un conflit qui implique des opérations armées».

(b)款中“武装冲突”定义受到了批评:有人提到将此概念定义为“冲突状态,所涉武装行动”不可避免地具有了“特点。

评价该例句:好评差评指正

Tant que ce problème de confiance ne sera pas résolu et que des garanties effectives et vérifiables en matière de sécurité collective ne seront pas mises en place, nous continuerons, sans résultat, à ressasser des formules et à faire des efforts théoriques pour parvenir à une solution propre à susciter un consensus sur un programme de travail de la Conférence du désarmement.

除非是解决缺乏信任问题,而且集体安全存在切实和可核查保障,否则我们将继续围绕着公式和理论上努力,解决就裁军谈判会议工作计划达成共识问题,但却没有任何成果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soûtra, souvenance, souvenir, souvent, souventefois, souventes fois, souverain, souverainement, souveraineté, souverainisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Or, aucune affaire n’exigea, plus que celle dont il s’agissait, l’emploi de la surdité, du bredouillement, et des ambages incompréhensibles dans lesquels Grandet enveloppait ses idées.

那天晚上所要问题,要耳聋与口要莫名其妙兜圈子,把自己思想深藏起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sovkhoze, soxhlet, soya, soya-kaikyo, soyer, soyeuse, soyeux, Soyouz, sozal, sozoïodol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接