Il est actuellement prévu de développer les éléments techniques du corps, en particulier l'artillerie, la défense aérienne et le génie.
正在拟订计划,为这些团发展更多技术种,特别是炮、防空和工程。
La doctrine fournit également un cadre analytique et une ligne de conduite cohérente à l'égard des enjeux militaires, indépendamment des spécialités et du rang hiérarchique, pour toutes les composantes des forces de défense australiennes et quel que soit le niveau de conflit.
理论还提供了一个分析框架和前后一贯路,用来分析和考涉及各种和级别、澳大利亚国防各部队以及各种程度冲事问题。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
国防部备监察总局、工业界伙伴公司和集团经理人员和工人、负责政府管控宪部和各种所有人员。
Ma délégation souhaiterait saluer le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA) en matière de réforme de la sécurité et les progrès faits par le Gouvernement en matière de restructuration des services de défense.
我国代表团谨对联合国驻中非共和国建设和平支助办事处(中非支助处)就安全改革所做工作以及政府在改组国防各种方面所取得进展表示欢迎。
Je veux prolonger cet hommage à toutes celles et à tous ceux qui soutiennent, d'une façon ou d'une autre, nos forces nucléaires : personnel de la DGA, cadres et ouvriers des sociétés et groupes industriels associés, gendarmerie du contrôle gouvernemental, militaires de toutes les armées.
国防部备监察总局、工业界伙伴公司和集团经理人员和工人,负责政府管控宪部和各种所有人员。
S'il n'est pas possible d'accorder un congé de paternité à un militaire professionnel servant dans une unité engagée dans des opérations internationales, à cause du lieu où se trouve l'unité concernée ou des exigences du service, celui-ci recevra une indemnité forfaitaire correspondant à son salaire moyen et calculée selon les règles établies par le Gouvernement.
正在执行国际任务事单位如果因为单位驻地缘故或者因备战需要不能批准专业种服役男子休陪产假,则应向当事人一次性支付按照政府规定程序计算相当于其本人平均工资津贴。
Un spécialiste de la réforme du secteur de la défense (P-4) fournirait une assistance technique et des analyses au chef de la Section et au spécialiste de la réforme du secteur de la sécurité sur l'élaboration d'une stratégie de défense nationale, ainsi que de stratégies pour les forces armées respectives et d'une législation pour le secteur de la défense.
国防部门改革干事(P-4)将就制定国防战略以及武装部队各种战略以及国防部门立法,向科长和安全部门改革干事提供技术支持和分析。
Il ressort clairement de l'exposé du Département des opérations de maintien de la paix et des documents distribués lors de la réunion qu'il faut de toute urgence renforcer la FINUL en envoyant, entre le 17 août et le 2 septembre, jusqu'à 3 500 hommes supplémentaires, répartis comme suit : trois bataillons d'infanterie mécanisée; un bataillon léger de reconnaissance; un bataillon du génie (combat); un bataillon du génie (construction); deux compagnies de transmissions; une compagnie de police militaire; une compagnie de quartier général; et une unité maritime pour patrouiller la côte.
出国委员会会议上情况介绍和所提供文件已经清楚表明,当务之急是在8月17日和9月2日之间增强联黎部队,增派最多3 500人力,包括以下种:三个机械化步营;一个轻型侦察营;一个(战斗)工营;一个(建筑)工营;两个信号连;一个宪连;一个总部警卫连;及一个负责海岸线巡逻海小分队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。