有奖纠错
| 划词

Il s'est présenté en chair et en os.

亲自

评价该例句:好评差评指正

Agé de 24 ans il est apparu à 38 reprises cette saison en Premier Legue.

今年24岁,赛季38次。

评价该例句:好评差评指正

La célébrité a fait un éclat en sa présence .

这位名人一便引起了轰动。

评价该例句:好评差评指正

J’ai pu reprendre avant le match de Majorque.

直到和马洛卡的比赛之前我才能够重新比赛。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que je serais mis sur la touche si j'étais séropositif ?

“如果我有艾滋病,们会把赶外吗?

评价该例句:好评差评指正

Les prix des feuilles de coca à l'exploitation sont restés élevés dans les trois pays producteurs.

所有三个生产国的古柯叶价继续居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez fait une bonne rentrée à Lens, on sent que vous commencez à prendre vos repères au sein de l’équipe ?

对朗斯的比赛你后表现很不错,我们感觉到你慢慢的在队中找到了自己的位置?

评价该例句:好评差评指正

Angelina Jolie,Natalie Portman, Sharon Stone… Rendez-vous du 7ème art, le Festival de Cannesest aussi un défilé incontournable. Retour en images des plus belles montéesdes marches.

与第七种艺术的约会,戛纳电节同样是不可回避的。通过照片来回忆一下那些最美丽的吧。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, seulement 29 (9,3 %) des 310 personnes mentionnées dans les émissions d'information sont des femmes et seulement 12 (3,9 %) d'entre elles sont citées ou présentées.

具体讲,在新闻节目中总共提到310人,只有29名(9.3%)是妇女,其中只有12名(3.9%)被引述原话或

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, ce légendaire marché aux poissons dans les principes de l'honnêteté et la confiance basée sur l'assurance de domaine de l'apparition d'une saine colorée, brillante, pleine taille.

多年来,本鱼本着仁厚为本诚实守信的原则,保证从本的七彩健康、鲜艳、体型丰满。

评价该例句:好评差评指正

Le prêt de ce jeune joueur de 17 ans, qui n'est jamais apparu au sein de l'équipe première du club de Buenos Aires, devrait être transféré définitivement à l'été 2007.

博卡青年队的年轻阿根廷左后卫因苏亚转会利物浦,今年没有代表博卡一队现在以租借身份加盟,将在2007年夏天将完成正式转会。

评价该例句:好评差评指正

Rejetant ces affirmations, Aharon Barak, Président de la Cour suprême, a écrit : « Compte tenu des circonstances de cette affaire, les raisons qui interdisent une rencontre entre Haraz et un avocat justifient également la tenue d'une audience en l'absence de Haraz ».

最高法庭庭长Aharon Barak驳回了上述论点,写道:“在本案情况中,不允许Haraz与律师会晤的理由同样可以作为举行的听证的理由。”

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés pour garantir la présence des artistes sur les scènes réservées des mois et même des années à l'avance créent un risque énorme dans le cas des artistes cubains car ils ne peuvent jamais garantir à coup sûr leur présence dans les lieux prévus face à l'éternelle menace de ce que les visas leur soient refusés ou accordés avec retard.

对古巴艺术人而言,因为们无法确定保证们能在签证将被拒绝或推迟的常规威胁下仍可在预订的时地,所以,最大的危险在于艺人很难保证能在数月前或数年前预订的表演

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gélignite, gelinotte, gélinotte, géliplaine, géliplanation, gélisol, gélisolation, gelite, géliturbation, géliturbé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro 4: le ballon et le joueur hors du jeu.

球和球员出场

评价该例句:好评差评指正
Topito

Elle s'est fait virer par un mec à qui on fait un gros big up.

她被一个人清出场外了。

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

La légende raconte que l'année prochaine, on nous verra... UN centième de seconde.

这个故事告诉我只会看到我出场百分之一秒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

A chacune de ses apparitions, elle doit être bien habillée, coiffée et maquillée, porter une couronne ou une écharpe qui indique son titre.

每次出场,她都得穿着得体,戴好头饰,画好精致的妆容,佩戴标有其头衔的花圈或者肩带。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On devine parfois une pièce sur l’énoncé des personnages ; on peut de même presque apprécier une bande sur la liste des bandits.

有时能从一张出场人物表去猜测一个剧本,同样,我也几乎可以从一张匪徒的名单去估计这匪帮。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette femme parut. Elle était jeune encore. Ses cheveux en désordre flottaient sur ses épaules. Ses sanglots et ses cris s’élevaient vers le ciel.

卡拉特特的妻子出场了。她还轻。她的头发散乱地披在肩上,又号哭,又哽咽,哀声震天。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Seulement un nouvel élément de bruit et de mouvement s’était encore mêlé à cette foule : les marchands de moccoli venaient d’entrer en scène.

这时,人群中的喧哗和骚动又增添了一个新的内容。卖“长生烛”的出场了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ils se retrouveront dans la position où les avait maintenus Grandet au moment où les événements de cette histoire les obligeront à y repa raître.

后来,当这个故事的发展使他重新出场的时候,他所处的地位,还是当初给葛朗台冻结在那里的地位。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa présence produisit le meilleur effet : la commission était loin d’être malveillante, et plusieurs de ses membres vinrent au comte et lui donnèrent la main.

他的出场产生了一个良好的效委员会是由中立人士组成的,其中有几个上前来与他握手。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’en restait plus qu’un seul dans cette université, un professeur dont la rare intransigeance lui avait valu l’honneur d’être le dernier convoqué en séance de critique publique.

在这所大学中可能只剩下一个,他由于自己的珍稀而被留到批判大会最后出场

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Gonzalès avait dit aux deux hommes, au moment où ils s'étaient retrouvés, que c'était l'heure où, avant la peste il se mettait en tenue pour commencer son match.

冈萨雷斯在与朗贝尔和塔鲁见面时,对他两人说,鼠疫发生之前,他见面这一刻正是他换上球衣准备出场比赛的时候。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

César et Tacite sont deux phénomènes successifs dont la rencontre semble mystérieusement évitée par celui qui, dans la mise en scène des siècles, règle les entrées et les sorties.

恺撒和塔西佗是相继出现的两个非凡人物。他的相遇是神秘地不予安排,在世纪的舞台上规定了他的入场和出场

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On se rend compte en fait que personne ne le regarde vraiment puisque personne n'est capable de le décrire pour un portrait-robot alors même qu'il apparaît presque systématiquement à visage découvert.

发现其实没有人真正注意到他,因为没人能把他与犯罪嫌疑人肖像联系起来,就算他出场时没有蒙面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dès que le ballon sort des limites du terrain, c'est-à-dire lorsqu'il franchit la ligne de touche sur les côtés ou les lignes du but, l'arbitre siffle pour signifier que le ballon est hors du jeu.

只要球一出界,即当他越过边线或球门线上的边线时,裁判员吹响哨子,示意球出场

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Lucie entama d’un air brave sa cavatine en sol majeur ; elle se plaignait d’amour, elle demandait des ailes. Emma, de même, aurait voulu, fuyant la vie, s’envoler dans une étreinte. Tout à coup, Edgar Lagardy parut.

这个女人就是吕茜,她开始慢慢地唱她的咏叹调;她抱怨爱情带来的痛苦,恨不得身有彩凤的双翼。艾玛也一样想逃避生活,想飞向爱情的拥抱。忽然一下,埃德加.拉加迪出场了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gelsémicine, gelsémidine, gelséminate, gelsémine, Gelsemium, gelténorite, gelthorite, gélule, gelure, gelvariscite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接