Le changement d'emplacement et l'application de ces normes ont obligé à réviser le projet préliminaire.
由于楼房位置调整以及适用总部最低运安保标准准则,因此,对初步设计进行了一些必要修改。
À la demande de l'Organisation des Nations Unies, le groupe d'architectes et d'ingénieurs sélectionnés pour la phase de conception préliminaire pourrait continuer à fournir des services professionnels pendant toutes les phases ultérieures du plan-cadre d'équipement.
被选担任初步设计阶段建筑和程设计队将按照联合国要求在基本建设总计划以后各个阶段继续提供专业服务。
Il a été suggéré que l'Équipe commence par examiner les études déjà réalisées et le rapport de validation correspondant établi par des entités extérieures pour effectuer ensuite des analyses préliminaires détaillées sur les aspects techniques et financiers du projet.
有人曾建议,该组应开始,应审查现有研究和外部鉴定报告,然后应着手一项初步设计和费用分析。
L'hypothèse émise dans la phase de conception préliminaire est que l'espace requis pour le stockage à long terme des documents peut être considérablement réduit grâce à un agencement et à un équipement plus rationnels et à un recours plus large aux technologies informatiques.
在初步设计阶段所假设是,可以通过更高效率储存安排和设备以及更多地利用信息技术来大幅度减少长期储存文件所需面积。
L'Allemagne accueille aussi avec satisfaction le programme, lancé récemment, de coopération avec des organisations de la société civile, dont la participation au projet lui-même ainsi qu'au niveau conceptuel marque une étape importante pour éviter assez tôt en amont que des ressources soient mal affectées.
德国还欢迎最近启动与民间社会组织合方案,民间社会组织参与项目本身和初步设计阶段,是向及早避免错用拨款迈出重要一步。
L'étude s'est poursuivie pendant toute la préparation des dossiers techniques préliminaires et finals et, chaque fois que la conception d'une composante du projet a été modifiée, il a été fait une nouvelle analyse pour déterminer si l'on pouvait envisager une solution d'un meilleur rapport coût-efficacité.
价值评估程在编制初步设计和最终设计以及施文件整个过程期间一直继续进行,凡是有设计审查机会时,都有持续评价,让该项目每一个部门来确定是否有可能采取其他更合算办法。
Il a en outre proposé que l'Équipe amorce ses travaux en examinant les études antérieures et les validations qui avaient été établies à l'extérieur pour le projet et qu'elle effectue ensuite les études complémentaires éventuellement requises et des analyses préliminaires sur les aspects techniques et financiers.
他还提议,入口控制项目组开始时先审查以前为该项目开展研究以及外部进行鉴定,并进一步进行必要研究,编写初步设计和费用分析报告。
Une équipe a bien été mise en place par la suite pour étudier exhaustivement le projet, mais les résultats de cette étude n'ont pas été portés à la connaissance de l'Assemblée, et le Secrétaire général n'a pas davantage demandé à celle-ci d'approuver la première esquisse du projet.
随后成立一个队对该项目进行了全面审查,但审查结果没有提交大会,秘书长也没有请大会核准项目初步设计。
S'agissant de la demande du Secrétaire général concernant l'ouverture d'un crédit de 8 millions de dollars pour le projet détaillé et l'estimation du coût du projet, la délégation des États-Unis aimerait avoir plus de renseignements au sujet du calendrier de ce travail et de son résultat final.
关于秘书长要求拨供800万美元以便对这个项目各项建议开始进行初步设计和费用分析,美国代表团想要对进行这种时间和完成后将产生哪些后果得到更多资料。
À l'origine, le cahier des charges prévoyait une augmentation de la capacité d'accueil, l'installation d'un système de conférence entièrement numérisé, l'aménagement de cabines d'interprétation simultanée qui soient conformes aux normes de l'Organisation internationale de normalisation et l'amélioration des systèmes de sonorisation, de climatisation et de distribution des données.
该项目初步设计包括增加坐席、全数字化现代会议系统、符合国际标准化组织要求同声传译设施及实地设施升级换代,包括改善声响效果、通风和数据传播系统等。
Pour ne pas retarder davantage l'exécution du projet, il a été décidé de lancer la phase préliminaire des travaux de conception sur la base de l'approbation écrite de l'aménagement modifié du site donnée par la municipalité d'Addis-Abeba, en attendant la signature de l'additif à l'accord de siège par le Gouvernement éthiopien et l'ONU.
为了避免进一步拖进行这项程,根据亚斯亚贝巴市政府对改变程场地给予书面批准,出开始初步设计阶段决定,同时等待埃塞俄比亚政府和联合国签署东道国协定增编。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。