有奖纠错
| 划词

Secrétaire de tous mes collègues, je voudrais sincèrement d'attente pour le service que vous visitez.

我司全体同仁愿将以真诚的服务等待你的

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de navires de croisière font également escale à Pitcairn.

一些游轮也皮特凯恩。

评价该例句:好评差评指正

C’est pourquoi je vous dis : Merci, merci d’avoir répondu à mon invitation.

这就是为什么我要跟你们说:谢谢,谢谢对我的响应。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la visite du Rapporteur spécial, plus de 230 000 personnes ont retrouvé leur domicile.

在特别报告员时,230 000多人已返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Depuis neuf ans qu'il existe, le Festival du film de Sarajevo a accueilli plus de 75 000 visiteurs chaque année.

塞拉热窝电影节已有九年历史,每年有75,000多位客人

评价该例句:好评差评指正

Depuis 12 mois, le nombre des consultations des sites en langue officielle autre que l'anglais est en forte hausse.

去12月中,所记录的语文网站的次数大量增加。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa dernière visite au mois de mars, M. Kouchner avait concentré ses remarques sur les objectifs stratégiques.

库什内尔先生在最近于3月份时集中谈战略目标。

评价该例句:好评差评指正

Des plans sont actuellement à l'étude pour construire un port plus sûr afin d'encourager les navires à faire escale.

目前正在设计和建造一个较安全的港口,以增加往船的

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'île est de plus en plus ouvert à des navires affrétés à partir de Mangareva, en Polynésie française.

来自法属波利尼西亚芒阿雷瓦群岛的游客越来越多地乘坐包船该岛。

评价该例句:好评差评指正

On y lit une inscription qui ne peut échapper à aucun visiteur : « Que notre destin vous serve d'avertissement à tous ».

墓上一行字,者一目了然:“汝当以我等命运为戒”。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants et leurs parents ou tuteurs sont informés de façon claire, au moment de l'admission, des procédures de plaintes existantes.

负责人员会清楚告知院童、其父母或监护人,在治安法官期间提出投诉的程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement thaïlandais souhaite renforcer ce partenariat en coopérant étroitement avec le HCR au suivi de la récente visite du Haut-Commissaire en Thaïlande.

他希望通民署密切合作,对高级专员最近泰国采取后续行动,以加强这种伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il a en conséquence fait part aux autorités des pays visités de son souhait d'apporter sa contribution dans cette phase de son mandat.

因此,他向所国家当局表示,希望在其任务规定的这一阶段,作出自己的贡献。

评价该例句:好评差评指正

En outre, nous encourageons les États qui ont demandé une assistance technique à demander également une visite du CCT et de sa direction exécutive.

此外,我们敦促要求技术援助的国家考虑请求反恐委员会和反恐执行局的

评价该例句:好评差评指正

La Reine a été reçue par le Président et les membres de la Cour, ainsi que leurs conjoints, avec lesquels elle s'est entretenue brièvement.

法院院长及各位法官及其配偶对女王陛下的表示欢迎,并其进行了简短交谈。

评价该例句:好评差评指正

Je crois savoir que ce n'est pas la première fois que M. Kharrazi rend visite à la Conférence du désarmement, et je lui souhaite une chaleureuse bienvenue.

我知道哈拉齐部长并非首次裁军谈判会议,我愿对他表示非常欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous les habitants ont contribué d'une manière ou d'une autre à la conférence, notamment en accueillant sous leurs toits cet afflux soudain de visiteurs.

几乎每一位居民都以不同方式为会议作了贡献,特别是为突然涌入的大批者提供了住宿。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les membres du Groupe se trouvent à Monrovia, on met à leur disposition des locaux à usage de bureaux, des ordinateurs et des véhicules.

当该小组的成员蒙罗维亚的时候,联利特派团为其提供了办公场地、计算机和车辆。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États concernés ont manifesté leur attachement au régime de sanctions, mais certains éprouvent de grandes difficultés à appliquer les mesures, essentiellement faute de moyens.

的所有国家都显示出对制裁制度的承诺,但一些国家主要因能力不足,执行这些措施十分困

评价该例句:好评差评指正

L'un des nouveaux marchés, l'Italie, a enregistré une augmentation de 33,9 % et a représenté 11,4 % du total; l'autre nouveau marché, l'Allemagne, a enregistré une faible augmentation de 0,2 %.

安圭拉的新游客来源一意大利增长了33.9%,占该岛游客市场的11.4%;另一游客来源德国的游客仅略微增加了0.2%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Qui faut-il accuser ? La fréquentation assidue des touristes ?

应该责备谁?游客的高频到访吗?

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Votre aventure insulaire se poursuit dans une étonnante galerie d'art.

我们接下来要到访的是一座令人惊奇的艺廊。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Plusieurs journalistes du Monde se sont rendus sur place depuis cette enquête, pour approfondir notre compréhension grâce au terrain.

自此次调查以来,多位《世界报》记者已到访该地,通过实地考察加深了解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Ces 10 dernières années, il s'est rendu 20 fois au Nigéria.

——近10年来,他先后20次到访尼日利亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

En Europe, c'est dans l'Hexagone où elle s'est le plus rendue.

在欧洲,她到访最多的是法国。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年5

Sur place pratiquement aucun média international n'a fait le déplacement.

现场几乎没有国际媒体到访

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2023年8

En Europe. La visite surprise de Volodymyr Zelensky. Il est arrivé en Grèce il y a quelques instants.

在欧洲。米尔·泽连斯的突然到访。他不久前抵达希腊。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Vous étiez en Syrie il y a encore quelques jours. Vous vous êtes rendue également à plusieurs reprises cette année en Tunisie.

你几天前在叙利亚。您今年还到访过突尼斯几次。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Mais il croit aussi que ses caricatures, dont il avait offert un exemplaire à Elon Musk, lors de sa visite chez Twitter, ont joué.

但他也认为,他画的讽刺漫画也是导致他被辞退的原因:当马斯克到访推特公司时,他把其中的一份样板漫画送给了他。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

3 jours plus tard, c'est au tour du président et de la Première dame d'y faire leur apparition pour une visite d'État dans le pays.

三天后,轮到总统和第一夫人到访该国进行国事访问。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12

C'est en tout cas l'avis des spécialistes de l'OMS, qui ont visité le centre et ont communiqué avec les membres de l'équipe médicale chinoise en Sierra Leone.

无论如何,这是世卫组织专家到访该中心并与中国驻塞利昂医疗队成员交流的意见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Un mois de septembre avec de nombreux événements à gérer pour les forces de l'ordre, avec la visite du roi Charles III et la venue du pape François à Marseille.

- 九份, 警察需要处理许多事件,包括国王查理三世的到访和教皇方济各抵达马赛。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans les années 1980 et 1990, le vieux Yuan s’est rendu par deux fois en Égypte, où il a pris le temps d’échanger avec les experts locaux sur la culture du riz hybride.

在上个世纪80年代和9年代,袁老曾经两次到访埃及,与当地的杂交水稻育种官员进行交流。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– ... N'enlève pas ses lunettes, mais, en revanche, se redresse pour découvrir que le visiteur inattendu n'est autre que l'homme qu'elle a quitté à Londres, non sans regrets. L'émotion est visible sur son visage.

“好吧,她没摘下眼镜。不过,她站直了身想看看来者何人,却发现这位出乎意料的到访者正是她在伦敦抛弃的那个男人,对此,她也曾经有点后悔。她难掩心中的激动。”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cet appartement de luxe, appelé « cabine présidentielle » parce qu'y avaient voyagé trois présidents de la République, n'avait aucun but commercial et était réservé aux personnalités importantes et aux invités de marque.

这座豪华公寓被称为“总统小屋”,因为共和国的三位总统都曾到访过这里,没有商业目的,是为重要人物和贵宾保留的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端