有奖纠错
| 划词

Mes paroles sont dures, je m'en excuse.

(也许)我所说的话很刺耳,在这里我说声抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Mais, au-dehors, on entendait le brouhaha de la foule, que dominaient parfois des cris aigus.

面却是人声鼎沸,有时还夹杂着刺耳的喊声。

评价该例句:好评差评指正

Ces propos choquent l'oreille.

这些话很刺耳

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.

这一说法确实过于刺耳,但我们必须予以思考。

评价该例句:好评差评指正

Je sais qu'il s'agit de paroles difficiles, mais je les prononce sincèrement.

我知道这些话比较刺耳,但我是真心真意地这样认为。

评价该例句:好评差评指正

Et de toute cette foule effervescente s'échappait, comme la vapeur de la fournaise, une rumeur aigre, aiguë, acérée, sifflante comme les ailes d'un moucheron.

从这翻滚沸腾的人群中,有如锅炉中的蒸汽,冒出一种嘈杂声,刺耳,尖锐,厉,如同蚊蝇振翅那样嘘嘘作响。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi mes paroles d'aujourd'hui peuvent sembler amères : je ne suis pas seulement consciente des nouvelles menaces à la sécurité internationale, je les ai directement vécues.

因此,我今天的言语可能会显得刺耳:我不仅意识到对国际安全的新挑战,且还实际上面对面地看到这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les explications des différences entre les groupes raciaux et ethniques qui, pour l'essentiel, étaient jusque-là exemptes de polarisation et de sectarisme, se firent plus véhémentes et plus haineuses.

对于在那之前基本上是非极端和非排斥性的种族和族裔群体之间所存差异的种种得更加刺耳和可恶。

评价该例句:好评差评指正

Si tu trouves mes propos déplaisants, je te comprends en tant que Chinois, mais en même temps je t’invite à intégrer honnêtement l’esprit critique français dans ta réflexion sur les valeurs.

如果有些言语让你觉得刺耳,作为中国人,我能理,但不妨将法国人的批判精神真正融入到你的价值评判中来。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.

相反,报告员发出刺耳的呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动的时候了”)就是针对以色列的。

评价该例句:好评差评指正

Les termes du texte actuel sont très durs et on y trouve des allégations infondées, dont beaucoup proviennent de la campagne de désinformation menée par des rebelles et d'un groupe armé de trafiquants de drogue cherchant à discréditer le Gouvernement et le peuple du Myanmar.

目前的文本也包含十分刺耳的言辞和毫无根据的论断,其中有许多来源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民的贩毒武装集团散布的假消息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce bruit est déchirant sans être énergique.

声音不大,却很刺耳

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’entendit pas un seul propos désagréable.

他没有听见一句刺耳的话。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Si vous n'avez pas peur de mordre à l'hameçon ?

鱼钩对鱼来又怎么会刺耳

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

L'oncle Vernon laissa échapper un drôle de grognement.

弗农姨父发出一声刺耳的怪叫。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un craquement sourd déchira le silence.

一声刺耳的咔咔声打破这片宁静。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Tout d'un coup, j'entends une rafale.

突然,我听到一阵阵刺耳的声音。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tout à coup une des deux pioches grinça contre une pierre.

突然,一把鹤嘴锄触到,发出刺耳的声音。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des éperviers au ventre blanc, et des crécelles criardes.

那是一类腹白色的鹞,及鸣声刺耳的鹰。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇选集

Personne ne se choqua du mot, tant l'indignation fut vive.

谁也不觉得这句话刺耳,因为当时的公愤实在很活跃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Pour toute réponse, un bruit grossier résonna dans le couloir.

回答他的是响亮、刺耳、像气球泄气似的噗噗的响声。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Toutes les consonnes qu’il ne pouvait prononcer figuraient comme autant de duretés dont il était incapable.

有些辅音他发不好,明有些刺耳的话他是讲不出口的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

这种直接对着羊脂球而下的隐语,是教那些受过好教育的人感到刺耳的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

在海浪的冲击之下,不断有舰艇撞在一起,彼此的船舷发出刺耳的摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La voiture s’immobilisa sur le bas-côté dans un crissement de pneus.

菲利普突然一个刹车,轮胎发出一阵刺耳的声音,然后停下来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ce mot, sans rien exprimer, agaçait Jean rien que par l’intonation, qui lui paraissait méchante et blessante.

这个并不带任何含意的字,因为音调使让感到刺耳,在他听来像是恶意的而且伤人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma se mit à rire d’un rire strident, éclatant, continu : elle avait une attaque de nerfs.

艾玛大笑起来。笑得刺耳,哄动,持久:她的神经病又发作

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Par ici, me cria Walter alors qu'une voiture de police remontait vers nous, toutes sirènes hurlantes.

“从这边走。”沃尔特对我大喊,这时,一辆警车正朝着我们开来,车顶上的警报器发出刺耳的呼啸。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

L’Assommoir s’était empli. On parlait très fort, avec des éclats de voix qui déchiraient le murmure gras des enrouements.

酒客里已挤满人。人们高声交谈,时常一些刺耳的尖嚷声打破那一片厚重而沙哑的寒暄私语声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sifflements et grésillements déchiraient l’air avec un bruit assourdissant, et les buées, entraînées par le vent, retombaient en pluie sur la mer.

到处是一片刺耳的咝咝声。水汽被风吹走以后,象雨点般地掉在海里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell éclata de rire, non pas du petit rire grêle et tremblant qu'on lui connaissait, mais d'un rire franc et glacial.

奇洛大笑起来。这笑声也不是他平常那种尖厉刺耳的颤音,而是一种令人胆寒的冷笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接