有奖纠错
| 划词

Elle est en transformation permanente grâce à la liberté qui, entre autres traits, définit l'être humain.

它总是处在一种,这是由于自由的原故,而自由是人的本质。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi socio-économique permet de mesurer l'évolution du niveau de vie des populations locales et l'état de leur vulnérabilité alimentaire.

社会经济监测衡量当地人口生活水准及其食脆弱性

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les États communiquent également des renseignements relatifs au changement de situation des objets spatiaux qui ne sont pas sur orbite terrestre.

在有些情况下,各国还提供关于已不在地球轨道上的空间飞行的资料。

评价该例句:好评差评指正

Cela aura des conséquences particulièrement graves dans de nombreux pays en développement, qui souffrent déjà de pénurie d'eau, susceptibles de s'aggraver avec les changements climatiques.

这在已有缺水之患的许多发展国家尤为严重,而随着气候的,这种缺水可能会恶

评价该例句:好评差评指正

Cela aura des conséquences particulièrement graves dans de nombreux pays en développement, qui souffrent déjà de pénuries d'eau, susceptibles de s'aggraver avec les changements climatiques.

这在已经遭受缺水之害的许多发展国家尤其关键,而随着气候的,这种缺水可能会恶

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est urgent de débloquer des moyens et de mettre en place de nouveaux outils stratégiques pour faire face à l'évolution de la situation en matière de sécurité.

然而,迫切需要资源和新的战略工具,步步紧跟不断的安全

评价该例句:好评差评指正

Il est donc possible qu'un objet spatial soit immatriculé conformément à la résolution 1721 B (XVI) mais que son changement de situation (à savoir sa rentrée dans l'atmosphère terrestre) soit notifié conformément à la Convention sur l'immatriculation.

因此,空间据第1721 B(XVI)号决议登记之后,还可以据《登记公约》对其(即重返地球大气层)作出说明。

评价该例句:好评差评指正

Le programme international relatif au désarmement est dans un état d'instabilité par suite de décisions unilatérales, d'ajustements bilatéraux et de quelques arrangements multilatéraux adoptés par tel ou tel groupe d'États qui mettent en danger le processus même de négociations multilatérales cher à la Conférence du désarmement.

国际裁军议程正处于某些单边决定、一些双边调整和几项以俱乐部为基础的多元安排所带来的不断,它们威胁着裁军谈判会议所代表的多边谈判进程这座大厦。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan pratique, cette focalisation signifie que les principaux responsables de la Mission sont très préoccupés par la complexité des aspects politique, logistique et opérationnel du déploiement. Elle signifie que des moyens militaires et policiers conséquents sont utilisés pour escorter les convois et protéger les sites de construction.

实际上,这就意味着特派团的高级领导人非常关注部署工作的政治、后勤和业务复杂性;同时意味着大量军事和警察资源将专门用来护送车队和保护施工场地;并且还意味着特派团本身处于实时

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux efforts faits pour identifier les circuits moléculaires et les systèmes de contrôle qui règlent le fonctionnement de l'organisme, ainsi qu'à des études conçues pour montrer quelles perturbations causent diverses altérations et états de maladie, il a été possible de définir tout un éventail de cibles éventuelles de biorégulateurs.

人们研究了哪些分子线路和控制系统对机功能进行调控,还研究了何种微扰会造成各种和疾病,从而发现了许多生调控剂的靶点。

评价该例句:好评差评指正

Sancho, placé en retrait à bonne distance avant l'impact, reviendrait ensuite sur une orbite proche pour déterminer les modifications de l'état de l'orbite et de la rotation de l'astéroïde, ainsi que de sa forme, et (éventuellement) pour recueillir des échantillons du sous-sol mis au jour du fait de la formation du cratère.

“仆人”号将在撞击前退至安全距离,然后回到一个较近的轨道上,测定小行星的轨道和旋转以及外形所发生的,(或者还可以)收集所形成的撞击坑暴露出来的新鲜的地表下质。

评价该例句:好评差评指正

Prenant pour exemple les changements intervenus dans le régime des feux en Indonésie par suite des changements climatiques, l'expert a décrit une approche qui consiste notamment à évaluer la vulnérabilité des structures et les fonctions des écosystèmes, à mettre l'accent sur les méthodes et les outils axés sur les groupes les plus vulnérables et à développer leur résistance en diversifiant leurs moyens de subsistance.

介绍以印度尼西亚与气候有关的火灾为例,叙述了有关评估生系统结构和功能脆弱性的办法,并着重提到,需要侧重于最脆弱群的方法和工具,通过生计备选办法多样提高其抗御能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canaillerie, canal, canal calédonien, canal de mozambique, canal de panama, canal de suez, canal d'otrante, canal du nord, canalbumine, canaliculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Une autre erreur, à mon sens, c’est de dire que ce sont des verbes de changement d’état.

我感觉另个错误是,认为些动词都是表示

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc vous voyez c'est vraiment ce changement de mentalité qui est très important, car il vous empêche de stresser.

所以你们是非常重要,因为它会防止你们感到有压力。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Cette quantité peut bien sûr évoluer en fonction de la chaleur, de l’effort, de l’âge, mais aussi de son état physique.

当然,该数量可以根据热量,精力,年龄以及其物

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour exprimer un changement d'émotion ou d'état qui nous concerne, on utilise le verbe " rendre" et pas le verbe " faire" .

表达我们情感或者时,我们使用动词rendre,而不是faire。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canapé-lit, Canaque, canar, canara, canard, canardeau, canarder, canarderie, canardière, canargue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接