有奖纠错
| 划词

Nous en avons maintenant une idée plus claire.

这一情况现在更加

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la communauté scientifique a un rôle à jouer à cet égard.

有一点已经:科学界可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport entre la viabilité à long terme de l'environnement et la pauvreté devient de plus en plus clair.

环境可持续性和贫穷关系正越来越

评价该例句:好评差评指正

Pour le profane, le terme budget est également plus clair lorsqu'il s'agit de comprendre les mécanismes de contrôle financier.

对于非财务使用者,预算一词也使财务控制程序更加

评价该例句:好评差评指正

L'excellent rapport et la déclaration préparés par le Secrétaire général pour cette rencontre rendent cette conclusion on ne peut plus limpide.

秘书长为本次会议所编制出色报告和他发言使这个结论非常

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que les décisions quant à cette question devraient être prises ultérieurement lorsque la teneur des solutions proposées serait plus claire.

已同意应当在后来随着所建议解决办法实质时才决定这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela devient encore plus simple et plus clair à propos de l'autre question qui a été soulevée : les débats thématiques, comme ceux sur les ressources naturelles et les conflits.

当我们讨论另外一个被提到问题:关于自然资源和冲突等专题辩论时,这一点甚至更加简单和

评价该例句:好评差评指正

Il est de plus en plus clair qu'il faut empêcher que les armes légères et de petit calibre tombent entre les mains de terroristes, surtout les armes légères les plus dangereuses.

防止小器和轻器落入恐怖分子手中必要性正在日益,特别是那些最危险器和轻器。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire de la victime pouvait perdre de sa clarté avec le temps et les interrogatoires suggestifs pratiqués par les organes de poursuites pouvaient donner lieu à des témoignages incohérents et parfois contradictoires.

随着时过去,受害人记忆会不那么,而检察官暗示性讯问可能造成混乱,有时是自相矛盾证词。

评价该例句:好评差评指正

Si nous changeons notre façon d'appréhender les problèmes liés à la technologie spatiale et mettons l'accent sur les menaces réelles au lieu de parler très généralement des concepts d'arme spatiale ou d'arme antisatellite, la tâche devient beaucoup plus claire.

如果我们改一下对于空技术所面临问题思路,并且强调这些问题所带来威胁,而不是讨论空器和反卫星概念,那么有关挑战就会多。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte a d'abord visé le blanchiment du produit des infractions liées aux drogues, mais il est progressivement apparu que le blanchiment du produit d'autres infractions graves menaçait tout autant la société et devait donc être traité de façon identique.

打击洗钱斗争起初以与毒品有关犯罪收益洗为目标,但有一点越来越,即与其他严重犯罪有关洗钱也对社会造成了同样威胁,应当予以同样处理。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi devenu évident que les possibilités de mettre sur pied et d'appliquer une solution de rechange viable se sont limités à quelques États, créant ainsi une déséquilibre entre les États régionaux dans le domaine de la sécurité nationale.

以下一点也:生产和使用这样一种可行替代办法手段只限于几个国家,从而在区域国家安全要求方面造成一种不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme, dans l'exposé explicatif, que le Ministère de la défense et de l'aviation a réclamé la construction de ces routes lorsqu'il est devenu évident que les préparatifs de guerre entraîneraient l'engorgement de certaines routes dans l'est et le nord du pays.

索赔说明说,在情况“很,战争准备将会使东部和北部地区一些道路交通十分拥挤”时,国防和航空大臣要求修建备用道路。

评价该例句:好评差评指正

On s'est prononcé en faveur de l'insertion d'un deuxième paragraphe dans le projet d'article 74, mais on a également estimé que toute tentative de définition des “mesures provisoires ou conservatoires” risquerait d'entraîner de nombreux problèmes sans ajouter à la clarté du projet d'instrument.

虽然有与会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也有与会者认为,给“临时性或保护性措施”下定义任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案明了。

评价该例句:好评差评指正

Il est aujourd'hui parfaitement clair que la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) aurait dû, dès le début, lutter de manière plus résolue contre les efforts des éléments extrémistes de la communauté albanaise du Kosovo de former une société monoethnique.

现在,以下一点终于:联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)从一开始就应该采取更果断行动阻止科索沃阿尔巴尼亚族人中极端分子企图建立一个单一民族社会。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir parcouru un tiers du chemin, il apparaît clairement que sans des efforts supplémentaires de tous, il sera impossible pour les pays à faible revenu et les moins avancés, tels que l'Éthiopie, d'atteindre les OMD, en particulier de venir à bout de la pauvreté extrême - la pauvreté qui tue.

当这一进程1/3已完成时,是,如果我们大家不进一步地进行共同努力,像埃塞俄比亚这样低收入和最不发达国家就不可能实现《千年发展目标》,特别是消除赤贫——致命贫困。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure de l'avancement de l'évaluation par le Comité, il deviendra de plus en plus clair à quel point les États Membres et les organisations internationales et régionales peuvent appuyer le processus de mise en œuvre, en fournissant directement une assistance à ceux qui la réclament, ou en la facilitant par d'autres moyens.

随着委员会评估进展,会员国和国际及区域组织可以在多大程度上通过向请求援助者直接提供援助或以其他方式促进此种援助来支持执行进程,将更加

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a estimé que, si le Consensus de Washington restait valable et si les pays souhaitant parvenir à une croissance stable dans l'actuel contexte économique mondial devaient continuer de s'inspirer de ses principes, on s'était aussi aperçu au fil des ans qu'une bonne gouvernance, la transparence et un large développement institutionnel étaient indispensables à une croissance forte, équitable et soutenue.

有一个代表团认为,尽管“华盛顿共识”仍然有效,想要在当前世界经济中实现稳步增长国家仍需注重其戒律,但随着时推移已经越来越一点是:为了确立强有力、公平和持续增长,还有必要确保善政、透明度和广泛体制建设。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Adrian, Adrianol, Adrien, Adrienne, adroit, adroitement, adsorbabilité, adsorbable, adsorbant, adsorbante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Résultat quand tu veux t'y retrouver, t'es paumé !

当你想要弄结果时,你却变得迷茫了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On voit bien que tout le relief est devenu plat, avec des creux.

我们可以地看到,整个浮雕已经变得扁平,出现了凹陷。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Tout cela peut paraitre difficile au début mais ne t'inquiètes pas, si on te l'explique clairement, tout devient facile.

这一切起初似乎都很困难,但不要担心,如果向你解释,一切都变得简单。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Y'a d'autres moyens pour rendre le monde meilleur, mon gars Donc lui, si j'bois il va me défoncer. Clairement.

还有其他方法可以让世界变得美好,我的家伙,所以他,如果我喝酒,他会让我高兴。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Contrôler sa respiration permet non seulement de diminuer le rythme cardiaque mais aussi d'alléger ton esprit pour te permettre d'y voir plus clair.

控制呼吸不仅你的心率,还让你的变得轻松,从而看得

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En l'entendant, ils se sentirent étrangement faibles et somnolents jusqu'à ce que Ginny ait le bon sens de refermer le couvercle.

接着他们都发现自己莫名其妙地变得虚弱无力,昏昏欲睡,幸亏金妮脑子还算,赶紧将盖子关上了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous voyez bien, dit Athos en pâlissant et cependant en essayant de rire, j’en étais sûr, les pendus sont mon cauchemar, à moi.

“啊!你看得很,”阿托斯刷的脸变得煞白,但强作笑颜说道,“可以肯定,我在恶梦中常看见吊死人。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je vois très bien que quand je comprends des expressions idiomatiques dans ces langues, eh bien ça change tout dans mon niveau global de cette langue.

我很,当我理解这些语言中的成语时,我的整体语言水平立马就变得不一样了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il trouvait bien un redoublement de froideur dans les manières du comte Norbert, et un nouvel accès de hauteur dans celles de MM. de Caylus, de Luz et de Croisenois.

地感到,在诺贝尔伯爵的态度里有了加倍的冷漠,德·凯吕斯先生、德·吕兹先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生的态度又变得盛气凌人了。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Le public peut dès lors suivre les échanges avec plus de clarté et les adversaires peuvent anticiper les effets, la stratégie reste visible sans devenir une forme de triche technique.

从此以后,观众地跟上比赛节奏,而对手也可以好地预判来球的旋转效果,战术的使用变得可见,而不再是一种技术上的“作弊”。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

– Exactement, c'est-à-dire qu'il est clair aujourd'hui qu'on s'en rend bien compte, toute femme qui est devenue maman s'en rend compte, la maternité nous oblige à plus d'agilité, plus d'adaptabilité, plus de créativité, – Être sur tous les fronts.

– 没错,也就是说,今天很明显我们很这一点,每个成为母亲的女性都意识到了这一点,母性迫使我们变得敏捷、适应、有创造力,– 走在各个方面。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et il créa les Nains tels qu'ils sont encore aujourd'hui, car l'apparence des Enfants à venir n'était pas claire à son esprit et la Terre était encore au pouvoir de Melkor : il souhaitait donc qu'ils fussent robustes et résistants.

他创造了今天仍然如此的矮人,因为他并不即将到来的孩子们的出现,而地球仍然在 Melkor 的控制之下:所以他希望他们变得强大和有弹性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


advenir, adventice, adventif, adventiste, adventive, adverbe, adverbial, adverbiale, adverbialement, adverbialiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端