Un souffle d'air nous caressait le visage.
一阵我们的脸庞。
Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.
大贵不由自主地在甲板上奔跑起,把衣服高高举起,任凭儿,亦芳也到处移动机,捕捉美丽的镜头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, 30 avril, une brise déjà tiède soufflait dans un ciel bleu et humide.
翌日,4月30日,已经有些暖意的微风在蓝天下的潮湿空气里吹拂着。
Un léger vent soufflait sans bruit à travers les carrefours obscurs.
微风无声地吹拂着,穿过黑黢黢的十字路口。
Une petite brise agitait leurs cheveux tandis qu'ils contemplaient la forêt.
他们往禁林里望去,一阵微风吹拂着他们的头发。
Ses cheveux ondulaient sous la brise, lui rappelant un de ses rêves.
夏夜的风吹拂着她的长发,像他梦中的景象。
L’arbre qui se penchait contre la fenêtre secouait frénétiquement ses branches, semblant agiter des bras trop longs pour lui.
窗外的树枝正在风的吹拂下不停晃动,就像一个一直在挥舞着长长的手臂。
Un vent tiède lui soufflait au visage ; la neige, se fondant, tombait goutte à goutte des bourgeons sur l’herbe.
暖风吹拂着她的脸孔;正在融化的雪点点滴滴从新芽上落到草上来。
À la lucarne du troisième étage le vent du matin agitait les cheveux gris sur la tête de l’homme mort.
在四楼的一个小窗口,晨风吹拂着一个死的灰白头发。
Il y a longtemps, fort longtemps, dans une vaste plaine barillée par le vent, vivaient sept frères, courageux et inséparables.
前,在一片被风吹拂的辽阔草原上,住着七位勇敢且形影不离的兄弟。
C'est une ruine criblée d'impact de balles, aux fênetres soufflées par les explosions.
这是一个布满弹孔的废墟,爆炸吹拂着飞溅的羽毛。
Avec l'air du large, les équipages pensent être sauvés.
随着海风的吹拂,船员们为自己得救了。
Mais il n'y eut comme réponse que le bruit du vent dans les herbes sèches.
但除了风吹拂干草的声音外,没有回答。
Elle est en ce moment balayée par les vents, à mesure que l'ouragan Ian touche terre en Floride.
目前,飓风伊恩在佛罗里达州登陆时被狂风吹拂。
Un vent glacé venu du nord le balayait sans répit.
一阵来自北方的冰冷风无情地吹拂着它。
Au pied de la dune balayée par le vent ce matin, le célèbre camping des Flots bleus s'agite de nouveau.
- 今天早上, 在被风吹拂的沙丘脚下,著名的Flots Bleus露营地再次熙熙攘攘。
Des rafales de vent soufflent fort en ce moment sur le nord de l’Europe, de nombreux moyens de transport sont interrompus.
阵风正在北欧上空猛烈吹拂,许多交通工具被中断。
LA VOIX DU NORD et le regard de son photographe, Sébastien Jarry, sur une plage de Berk, balayée par les vents.
LA VOIX DU NORD 及其摄影师 Sébastien Jarry 在伯克海风吹拂的海滩上的凝视。
La mer, très forte, empêchait mon oncle de monter sur le pont pour admirer ces côtes déchiquetées et battues par les vents du sud-ouest.
海浪大,它使得叔父无法到甲板上去欣赏那在西南风吹拂下的锯齿形的海岸。
Ici on vient parce qu’on a toutes les bonnes conditions : les gens ont pied, l’eau est belle, le vent est correct, avec une brise.
我们来这是因为这里有好的条件:们有脚,水美,风好,微风吹拂。
À ces mots, Fernanda sentit une brise légère et lumineuse lui arracher les draps des mains et les déplier dans toute leur largeur.
听到这句话,费尔南达感到一阵微风吹拂着她手中的床单,把它们展开到最宽。
La mer était encore agitée ; vue du haut des airs, sa blanche écume ressemblait à des milliers de cygnes bercés par les vagues.
大海仍然波涛汹涌。从空中看,它的白色泡沫就像成千上万的天鹅被海浪吹拂。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释