C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤
天使落下
一滴
封
泪水我
小水手.
Alors qu'il semblait que l'on n'avait jamais été aussi près d'un accord sur le statut final, la crise qui dure maintenant depuis deux mois est venue une fois de plus endeuiller les familles palestiniennes et israéliennes et reporter encore les perspectives d'un accord.
本来,在永久地位问题上,我们从未如此接近达成协议,但现在已经持续两个多月
这场危机再次使巴勒斯坦和以色列家庭陷入哀伤,再次破坏了取得协议
前景。
D'une part, j'attends avec beaucoup de plaisir et d'impatience d'exercer mes nouvelles fonctions et, d'autre part, je ressens une grande tristesse à quitter non seulement Genève et la Suisse, qui nous ont accueillis et traités, ma famille et moi, avec beaucoup d'hospitalité, mais aussi la Conférence.
一方面,令我很高兴很兴奋
是前往接受新职务,另一方面,令我感到非常哀伤
不仅是离开这个曾经欢迎我和我
家人并且热
接待我们
日内瓦和瑞士,要离开裁谈会也令我感到极为哀伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban
事
事
事
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET Cependant, pour beaucoup de ces êtres endeuillés, le soulagement aussi était profond, soit que la peur de voir d'autres parents emportés fût enfin calmée, soit que le sentiment de leur conservation personnelle ne fût plus en alerte.
但是
多沉浸在哀伤中
人内心深处
同样感到宽慰,或者因为他们再
不必惧
看见亲人被鼠疫夺去生命;或者因为他们再
不必为自身
安全而忧心忡忡。