有奖纠错
| 划词

Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.

哺育了天才的作家,如帕斯卡克罗岱尔。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'améliorer l'état nutritionnel des femmes enceintes ou allaitant leurs enfants.

试验性项目将帮助改善怀孕哺育婴儿的妇女的营

评价该例句:好评差评指正

Chaque employée a droit à un congé-maternité rémunéré en cas de grossesse et d'accouchement ou d'adoption d'un enfant.

职业妇女在妊娠或分娩期间有权享受带薪产假,以及哺育新生或新收婴儿的假期。”

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu bénisse notre Organisation, le monde entier et l'Amérique centrale, et que Dieu bénisse la terre d'El Salvador.

愿上帝祝福我们的组织、整个世界以及中美洲;愿上帝祝福哺育了萨尔瓦多的地球。

评价该例句:好评差评指正

Concernant l'allaitement, une allocation est accordée durant les six premiers mois du nouveau-né, dans le but de favoriser l'allaitement maternel.

在婴儿出生的头6个月提供哺育津贴,以鼓励母乳喂

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le mariage crée, à la charge des époux, l'obligation de nourrir, entretenir et élever leurs enfants (art. 203 du Code civil).

一旦缔结了婚姻,夫妻双方共同负责哺育、赡育其子女(《民法典》第203条)。

评价该例句:好评差评指正

Il permettra aussi à leurs parents de les nourrir grâce aux récoltes provenant de terres non contaminées par la présence d'armes à sous-munitions.

也让他们的父母有机会以不受集束药影响的土地收获来哺育他们的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes enceintes ou élevant des enfants âgés de moins de 12 mois ne sont pas concernées par la politique de réduction des effectifs.

不得精简正在怀孕的妇女及正在哺育未满12个月婴儿的妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'allocation est suspendue quand la mère ou quiconque s'y substitue enfreint les instructions des services de pédiatrie en matière de contrôle périodique et nécessaire de l'enfant.

如果婴儿妈妈或替代她的人没有按照儿科服务的指示带孩子进行阶段检查,哺育津贴可予以吊销。

评价该例句:好评差评指正

Article 7 - «Toute femme enceinte ou nourrissant un enfant et tout enfant ont droit à la protection, à des soins et à une aide spéciale.»

第7条——“怀孕哺育期的所有妇女及所有儿童均有权获得特殊保护、照料帮助。”

评价该例句:好评差评指正

On mentionnera également les habitats des espèces en voie de disparition, les zones de frai, d'alevinage et d'alimentation; les monts sous-marins, les sources hydrothermales et les régions polaires.

濒于灭绝物种的生境、产卵繁殖区、哺育地;海隆;热液极地区域。

评价该例句:好评差评指正

Hormis les calottes polaires, c'était l'Himalaya qui contenait les réserves d'eau les plus importantes; il alimentait sept grands fleuves asiatiques et faisaient vivre une grosse partie de la population mondiale.

喜玛拉雅山脉蕴藏了世界上除极地冰盖以外的最大的水资源储量,哺育了亚洲的七大河流,并且育了世界上的大部分人

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la mesure où le passé est le meilleur prophète de l'avenir, le NEPAD doit tenir compte des richesses, de la sagesse et du potentiel féminin de notre mère, l'Afrique.

然而,鉴于过去是未来的最佳预言者,新伙伴关系必须考虑到非洲母亲的财富、智慧哺育潜力。

评价该例句:好评差评指正

La haute-mer contient toute une richesse d'écosystèmes marins vulnérables qui entretiennent diverses espèces et nourrissent aussi le thon, qui constitue pour bon nombre de nations insulaires la base de leur économie.

公海内有大量脆弱的海洋生态系统,它们哺育了形形色色的物种,为鱼类提供食物,是许多小岛屿国家的经济命脉。

评价该例句:好评差评指正

Les prévenues enceintes ou élevant des enfants âgés de moins de 36 mois et ayant un domicile fixe font l'objet, sauf dans certains cas spéciaux, d'autres mesures préventives que la détention provisoire.

如无特殊原因,对有明确住址的正在怀孕或正在哺育未满36个月婴幼儿的女性被告可采取其他强制措施,不予短期拘留。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises employant plus de 50 femmes sont tenues de mettre à la disposition des femmes un local convenable pour se reposer et allaiter, et de prévoir des sièges confortables pour les femmes enceintes.

雇佣50名及以上妇女的公司需要为妇女哺育婴儿提供适合的场所,并为怀孕妇女提供舒适的座椅。

评价该例句:好评差评指正

La femme vivant en union libre devrait aussi avoir les mêmes droits et les mêmes responsabilités que l'homme en ce qui concerne l'éducation des enfants à charge ou lorsqu'il faut s'occuper de membres de la famille.

她们在照料哺育受抚子女或家庭成员方面应享有与男子平等的权利责任。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces les plus menacées par la pêche à la palangre sont les tortues marines luth qui migrent sur des milliers de milles à travers le Pacifique pour déposer leurs œufs, se nourrir et se reproduire.

受工业延绳捕鱼威胁最大的是棱皮海龟,这种海龟洄游数千英里,游过太平洋去产卵、哺育繁殖。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sur le travail comportent également des dispositions spécifiques qui ne s'appliquent qu'aux femmes, et qui concernent la naissance d'un enfant, le congé de maternité, l'allaitement au sein et les restrictions visant le travail de nuit.

《劳动法》在生育、产假、母乳喂幼儿的哺育夜间工作限制方面还载有仅适用于妇女的具体规定。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran déclare que la surface couverte par la mangrove a diminué de 166,3 hectares, ce qui a fait disparaître les lieux de ponte de diverses espèces ainsi que des zones où se concentraient jusqu'à 6 millions de larves de poisson.

伊朗表示减少相当于166.3公顷的红树林面积,导致各种物种丧失繁衍的场所以及6,000,000幼鱼丧失哺育的场所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


privations, privatique, privatisable, privatisation, privatisé, privatiser, privauté, privautés, privé, priver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’Espagne est sa patrie, répondit d’Artagnan, et il est tout simple qu’elle aime les Espagnols, qui sont enfants de la même terre qu’elle.

“西班牙是她的祖国,”昂答道,“所以她很自然爱西班牙人,他们和她是同一土地哺育成长的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Deux heures après, tout était fini, nous leur avions fait à chacun son affaire, tout en admirant la prévoyance de notre pauvre père qui avait pris la précaution de nous élever chacun dans une religion différente.

两个钟头之后,一切结们分别惩罚他们,同时敬佩们可怜的父亲有先见之明,早有防范,让们兄弟俩在不同的宗教哺育下成长。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pro domo, pro forma, proaccélérine, proactinium, Proactinomyces, proactivateur, proanthèse, proarizonite, probabilisme, probabiliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接