有奖纠错
| 划词

Cet homme est un propriétaire terrien.

这是一位地主

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays,les terres appartiennent encore à de grands féodaux.

在某些国家,地还属于大地主所有。

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie de cette Loi spécifie les obligations du propriétaire comme celles du locataire.

该法第三部分具体规定了地主和佃户的义务。

评价该例句:好评差评指正

L'arrachage des vignes nécessitait, selon l'ONIVINS, l'accord de la propriétaire.

根据该办事处,要拔除葡萄树必先得到地主的许可。

评价该例句:好评差评指正

Les petits propriétaires terriens, pour résister aux facteurs externes, cherchent à diversifier leurs activités économiques.

地主正在通过经济活动学习应对外部因素。

评价该例句:好评差评指正

L'Association agricole est composée de cultivateurs à petite, moyenne et grande échelle.

36 农业协的成员包括大、中、小规模农场主和小地主

评价该例句:好评差评指正

Jacques-François Corday, son père, est un modeste propriétaire terrien et la vie est loin d'être aisée.

夏洛特·科黛的父亲名叫雅克-弗朗索瓦,是个小地主,家境算不上富裕。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques actuellement appliquées continuaient d'entraver la restitution des terres susmentionnées à leurs propriétaires, sans restriction.

现有政策继续阻止把地不受限制地归还原先的地主

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tous avaient dû emprunter de l'argent à leur propriétaire pour faire face aux coûts des cultures.

但他们都必须向地主借钱来支付耕作的费用。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire albanais du terrain sur lequel la cache d'armes a été découverte a été appréhendé.

现已逮捕发现私藏这些武器的秘窖所在地的阿尔巴尼亚裔地主

评价该例句:好评差评指正

Cette solution n'aurait pas affecté l'autonomie des municipalités ni violé les droits des propriétaires terriens privés.

这项解决办法不到城市的自治,也不侵犯各个地主的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révélait également que les propriétaires faisaient appel à des travailleurs migrants en passant par des intermédiaires.

调查还揭示,地主在中间人的帮助下利用移民工人。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivaient dans des habitations de 2 mètres par 2 mètres pour lesquelles un loyer était perçu.

国内流离失所者生活在2 × 2米的收费住所;儿童基金修建的厕所被地主锁上,据说是因为住户没有能力支付使用费。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait jamais été rémunéré pour son travail car le propriétaire saisissait les sommes dues sur son salaire.

他做工从来都没有报酬,因为地主拿他的工资抵债。

评价该例句:好评差评指正

Elle engage ces gouvernements à poursuivre leur coopération avec l'UNRWA et avec les autres institutions des Nations Unies.

鼓励地主国政府及其他联合国机构继续同近东救济工程处合作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les propriétaires des villages particulièrement reculés détiennent un droit de cuissage sur les femmes dalit.

特别是在边远村庄里,接触达里特女性的身体被认为是村里地主的特权。

评价该例句:好评差评指正

Un sous-comité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes

该特别工作组的主要目的和重点是讨论《农业地主和佃户法》/《地托管法》所处的立法僵局,并为之找到和好的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

On a soulevé la question des indemnités à verser aux propriétaires kanaks dont les terres renferment des gisements de nickel.

曾经质疑是否应赔偿镍资源所在地的卡纳克地主们。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'expropriation à but social, le fait qu'il s'agit d'un domaine productif ou d'un latifundium n'est pas pris en considération.

基于社利益的征收并不考虑所涉地产是否为生产性地产还是大地主领地。

评价该例句:好评差评指正

Leurs maîtres, issus des castes supérieures, les soumettent régulièrement à des violences physiques et les exploitent sur le plan sexuel.

上等种姓的地主经常不断地在身体上凌辱达利特人妇女并且对他们进行性剥削。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


dégrossissement, dégrossisseur, dégrossisseuse, dégrouiller, dégroupage, dégroupement, dégrouper, déguenillé, déguerpir, déguerpissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

… ou le regard condescendant du grand propriétaire ?

… … 还的傲慢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se trouvait maintenant l’un des plus riches propriétaires du département.

如今他本省最富有的之一。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Avant cette guerre, j’ai prêté de l’argent à un gros propriétaire de Vitray pour qu’il s’achète des hectares.

战前, 我把钱雷的一个大他买用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Sa présidente dénonce la lenteur des bailleurs sociaux.

席谴责社会的迟缓行为。

评价该例句:好评差评指正
800 Phrases intéressantes pour vous aider à mémoriser 7000 mots

27. La terre du propriétaire foncier sur les hauts plateaux du continent s'est beaucoup étendue.

在大陆高原上的土扩张很多。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Tokyo développe l’industrie au nord, exploitant les paysans avec l’aide des grands propriétaires coréens.

东京在北方发展工业,在韩国大的帮助下剥削农民。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout s'annonce bien au début : les notaires, interlocuteurs privilégiés des propriétaires terriens, prospèrent dans une société largement agricole.

起初一切看起来都很好:公证人,权对话者,在一个以农业为的社会中繁荣昌盛。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais il y a des perdants : les gros propriétaires terriens, et puis les retraités aisés.

但也有输家:大,然后富裕的退休人员。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et l'homme, qui est le seigneur du pays, nous a dit: Voici comment je saurai si vous êtes sincères.

那位对我们说:我就这样知道你真心的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Au total, une quinzaine de communes en Ile-de-France ont déjà décidé d'utiliser cet outil de lutte contre les marchands de sommeil.

- 法兰西岛总共有 15 个城市已经决定使用这个工具来对抗贫民窟的

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ils dirent: L'homme, qui est le seigneur du pays, nous a parlé durement, et il nous a pris pour des espions.

他们说:那人,对他严厉对我们说话,他把我们当作间谍。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Dans ce métier, on est indépendant. Quand on a payé ce qu’on doit aux propriétaires, au percepteur, aux ouvriers, on demande rien à personne.

在这个职业中,人们独立的。当人们付所欠,税务官员,工人的钱之后,就再也不用向任何人求任何东西

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Il attendait patiemment qu'elle se remît en marche ; et il parlait des personnes dont les propriétés bordaient la route, ajoutant à leur histoire des réflexions morales.

他耐着性子等它走;他说起沿路的,故事之外,还添上几句道德的感想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En lisant la lettre que lui écrivait M. le marquis de La Mole, pair de France, et le plus riche propriétaire de la province, le curé Chélan resta pensif.

谢朗神甫读着德·拉莫尔侯爵写他的信,沉思良久。侯爵法国贵族院议员,本省最大的

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Napoléon n’aimait pas les républicains : il remplaça monsieur Grandet, qui passait pour avoir porté le bonnet rouge, par un grand propriétaire, un homme à particule, un futur baron de l’Empire.

另外派一个乡绅兼大,一个后来晋封为男爵的人来代替葛朗台,因为他有红帽子嫌疑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les propriétaires, vous le savez bien, se sont juré de tenir les prix convenus, et cette année les Belges ne l’emporteront pas sur nous. S’ils s’en vont, hé bien ! ils reviendront.

你知道,都发誓要坚持公议的价格。那些出国人这次休想占便宜。他们这回不买,下回还要来的。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

D’après le ministère de l’Agriculture, les jeunes paysans qui ont décidé de s’établir « cherchent de moins en moins à devenir propriétaires, sauf s’ils bénéficient d’une donation ou d’un héritage » .

据农业部说,决定投身于农业的年轻人“越来越不想成为土拥有者(),除非他们享有馈赠或遗产”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

C'est la consécration pour cette femme de 57 ans, qui est née d'une famille de petits propriétaires terriens en 1961, à Kigali, où elle a fait sa scolarité avant d'entrer à l'université du Rwanda, puis de devenir professeur d'anglais.

为这位57岁的妇女举行的祝圣仪式,她于1961年出生在基加利的一个小家庭,在那里她完成学业,然后进入卢旺达大学,然后成为一名英语教师。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégurgiter, dégustateur, dégustation, déguster, déhaler, déhanché, déhanchée, déhanchement, déhancher, déharnachement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接