有奖纠错
| 划词

L'Indonésie a mentionné la régionalisation des activités de recherche-développement en agriculture et la diversification alimentaire.

印度尼西亚提到农业研究和开发工作粮食种植多样化。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.

必须以协调国际努力代替该巴尔干

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, la régionalisation n'est pas un processus qui peut être mis en œuvre partout de la même façon.

实施并不是一个在所有划一过程。

评价该例句:好评差评指正

La restructuration des centres d'information des Nations Unies, au moyen d'un plan de régionalisation sur trois ans, est en cours.

通过一个为期三年计划,联合国各新闻中心重构正在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Cette intégration se traduira par une forte augmentation des investissements en faveur des pauvres dans les régions rurales les plus touchées.

在大多数受影响乡村,主流结果可以导致有利于穷人投资急剧增加。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut que la région aille de l'avant, il est essentiel que son européanisation bénéficie du soutien de tous, de façon concrète et visible.

为使该向前进,重要欧洲得到所有方面具体和明显支持。

评价该例句:好评差评指正

La principale raison de l'amélioration est « l'européanisation » de la région et les efforts de la région pour s'intégrer dans la structure européenne autant et aussi vite que possible.

这一改善主要动力是该“欧洲”,以使该尽早和尽可能全面纳入欧洲结构努力。

评价该例句:好评差评指正

La Mission réaffirme la nécessité de renforcer le régime disciplinaire et les mécanismes de contrôle interne tout en renforçant les effectifs du Bureau de la responsabilité professionnelle et en décentralisant ses services.

核查团重申必需加强内部纪律制度和监督机制,增加专业责任处人员并将其事务

评价该例句:好评差评指正

Ont également été examinés la régionalisation des centres d'information des Nations Unies, le renforcement des alliances entre le Département et la société civile et l'intégration des bibliothèques du système des Nations Unies.

会上还谈到联合国新闻中心、加强新闻部和市民社会联系、联合国体系图书馆整体化等问

评价该例句:好评差评指正

Des crises répétées d'insécurité politique ont à leur tour aggravé la paupérisation de la population, en particulier dans les zones rurales, le rythme du déboisement pour la fabrication de charbon de bois et l'incapacité à préserver les infrastructures existantes.

不稳危机一再发生,反过来又加深了人口贫穷,特别是农村人口贫穷,为了生产煤炭,加快了砍伐森林速度以无法维持以前建立基本设施。

评价该例句:好评差评指正

Approche globale et intégrée pour la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous; Fonctionnalité de la formation et des curricula; Flexibilité et adaptation au niveau des opérations de préparation et d'exécution; Partenariat avec les associations et les différents intervenants; Régionalisation des activités; Suivi et évaluation des actions.

实现普教育目标全面和综合方式; 培训和课程功能性; 在准备和实施活动方面灵活性和适应性; 与各团体和各方面伙伴关系; 活动; 活动监督与评估。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'engage à mener à bien ce plan de régionalisation car elle est convaincue que la rationalisation permettra de renforcer la capacité de diffusion des activités de l'ONU en Europe occidentale et qu'elle servira d'exemple pour mener à bien ce processus dans d'autres régions du monde.

欧洲联盟建议出台一个计划,因为欧洲联盟深信合理化将对联合国在西欧传播能力产生积极作用并对在世界其他进程做出榜样。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution récente de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) traduit malheureusement une tendance à la régionalisation de la composante de ces opérations, dont l'Afrique pâtirait à tous points de vue et dont les conséquences ne seront pas sans effet sur la paix et la sécurité internationales.

不幸很,联合国塞拉利昂特派团最近发展揭示了这种行动在非洲呈现出这样一种趋势,这不能不对非洲产生不利影响,并因而对国际和平与安全产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle a préconisé des efforts pour veiller à l'égalité des sexes dans l'inscription scolaire et l'achèvement des études aux niveaux de l'école maternelle et primaire et à tous les autres niveaux d'enseignement, pour toutes les filles, en particulier dans les régions et communautés négligées et marginalisées et les zones rurales et éloignées.

委员会呼吁努力确保所有女孩,尤其是被忽视和边际和社,以农村和偏远女孩,在幼儿、小学和所有其他各级教育入学和完成学业方面两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'UNICEF est devenu un partenaire plus actif et plus stratégique pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de l'initiative L'éducation pour tous en tirant parti de ses compétences particulières pour encourager la scolarisation des filles et faciliter l'accès à l'éducation dans les situations difficiles et dans les zones marginalisées.

同时,儿童基金会利用其解决女童入学以援助困难情势中和边际女童接受教育方面相对优势,在实现千年目标和普教育方面已经成为能时作出反应战略伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les politiques nationales pourraient, en se fixant comme objectif de réduire la pollution atmosphérique locale, l'acidification à l'échelle régionale et les émissions de gaz à effet de serre, se concentrer sur l'amélioration du rendement et l'utilisation souple de divers types de carburant; améliorer le rendement à court terme; créer des marchés pour les carburants de substitution; mettre au point des techniques adaptées aux véhicules utilisant des carburants non classiques; rationaliser la demande de voyages et instaurer des mesures adéquates de contrôle des émissions assorties de modalités d application efficaces.

这样,国家一级策致力于降低方空气污染、酸性和温室气体排放,着重于提高效率和燃料多样性。 采取方法有促进短期效率改进;发展可替代燃料市场;开发使用替代燃料车辆技术;旅行需求合理化;有效实施排放物控制措施,和有效执行这些措施。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la CESAP s'est aussi occupé des problèmes que rencontrent les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et insulaires du Pacifique et les pays à économie en transition, s'agissant de combler le fossé numérique et de réduire la marginalisation des communautés rurales non dotées d'une infrastructure appropriée dans le domaine des TIC, en assurant un accès abordable aux applications et services dans ce domaine, par le biais de projets pilotes de centres informatiques communautaires au Bangladesh, au Bhoutan, en Inde et au Népal.

亚太经社会秘书处还在努力解决最不发达国家、发展中内陆国、太平洋岛屿发展中国家和经济转型国家所面临挑战,帮助它们缩小数码鸿沟,减轻不具备适当信通技术基础设施农村边际状态,在孟加拉国、不丹、印度和尼泊尔开展社电子中心试点项目,提供适当和廉价信通技术应用和服务上网途径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gynandropsis, Gynanque, gynanthropie, gynatrésie, gynécée, gynéco, gynécocratie, gynécographie, gynécologie, gynécologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Enfin, tout à l’Ouest, nous avons un territoire polonais qui a été ukrainisé.

最后,在整个西部,有一块乌克兰兰占领。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les régions du sud ont été ukrainisées avec le temps.

随着时间推移,南部已经乌克兰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Un phénomène qui est resté localisé dans certaines zones.

- 在某些仍然局部的现象。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Parmi les régions exposées à l’aridification, il y a le pourtour méditerranéen, l’Afrique du Sud, l’Australie ou encore la Californie, des régions qui subissent déjà des manques d’eau importants.

部分的风险,包括:地中海、南非、澳大利亚和加利福尼亚。所有这些已经严重缺水。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511月合集

Un des kamikazes a été formellement été identifié, un français de 30 ans né en région parisienne connu des services pour sa radicalisation, et des faits de droit commun.

其中一名自杀式炸弹袭击者已正式确认,他是一名30岁的法国人,出生在巴黎,因其激进和普通法的事实而闻名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gynobase, gynocardate, Gynocardia, gynodiécie, gynodioïque, gynodyname, gynogamone, gynogenèse, gynoïde, gynolactose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端