有奖纠错
| 划词

L'isthme centraméricain traverse aujourd'hui un moment particulier de son histoire.

中美洲正处于其历史中的特别时刻。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de villages et de villes ont été construits en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.

数百个村镇已经在西岸和建立起来。

评价该例句:好评差评指正

On procède actuellement à l'installation du Réseau d'échange d'informations de l'isthme centraméricain et de la station du Réseau interaméricain de télécommunications navales.

建立中美洲情报交流网和为美洲海军电信网建立一个站,两者目前都在进行中。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le règlement pacifique des désaccords frontaliers est vital pour l'intégration régionale, le développement national et la paix durable dans la région.

和平解决边界分歧对区域一体化、国家发展和的持久和平至关要。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les pays de la région doivent gérer leurs ressources dans un souci de transparence totale et de respect des engagements pris.

同时,的国家必须充分透明和负责管理资源。

评价该例句:好评差评指正

Bien que d'importants efforts aient été entrepris pour intégrer les pays et les peuples de la région, ce processus ne va pas sans difficultés.

虽然在这个进程中为各国人民的一体化采取了一措施,可是遇到了复杂的挑战。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous félicitons les pays de l'isthme de leur volonté de surmonter les défis qui subsistent, en particulier dans les domaines économique et social.

我们还祝贺巴拿马各国决心克服其余障碍,特别是经济和会方面的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les membres pourront remarquer que ce qui est resté de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, ce n'est maintenant que des colonies de peuplement.

各位成员会注意到,西岸和所剩下的方现在全部是定居点。

评价该例句:好评差评指正

Des campagnes de fouille et d'arrestation se sont poursuivies sans interruption sur l'ensemble de la Cisjordanie et de la bande de Gaza et ont parfois été intensifiées.

整个西岸和的搜索和逮捕行动仍在继续并时而快步伐。

评价该例句:好评差评指正

Dans la bande de Gaza, les déplacements et l'accès restent fortement entravés, en particulier dans la zone nord touchée par l'opération en cours autour de Beit Hanoun.

,行动自由受到严限制,特别在受到当前拜特哈嫩的持续行动影响的北部区。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le principe de l'intégrité territoriale est applicable à plus forte raison si l'on tient compte de l'isthme qui joint le rocher de Gibraltar au territoire espagnol.

此外,如果考虑连结直布罗陀山和西班牙领土的,则领土完整原则更为适用。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar est une étroite péninsule qui s'étend vers le sud à partir de la côte sud-ouest de l'Espagne, à laquelle elle est rattachée par un isthme long d'environ 1,6 kilomètre.

直布罗陀是一个狭窄的半岛,从西班牙西南海岸向南延伸,有一个长约1.6公里的和西班牙相连。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la réforme des institutions judiciaires devrait être prioritaire dans toute la région, si l'on veut que l'Amérique centrale applique intégralement la primauté du droit en garantissant une procédure régulière.

此外,中美洲若想通过确保适当法律程序从而充分实现法治,就必须在整个优先进行司法部门的体制改革。

评价该例句:好评差评指正

Le système des Nations Unies déploie d'importants efforts pour coordonner ses travaux dans l'isthme centraméricain, ainsi que la coopération bilatérale et multilatérale, dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement.

联合国系统正在《千年发展目标》的框架内为协调其在中美洲的工作及双边和多边合作作出巨努力。

评价该例句:好评差评指正

Le déboisement qui résulte de l'utilisation des terres aux fins de l'agriculture commerciale et de subsistance, ainsi qu'une croissance urbaine qui ne s'accompagne pas d'une gestion appropriée de l'environnement, exacerbent encore le problème.

中美洲十分狭窄,这现象的冲击威胁着该区域各经济体和人口的存亡。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que, depuis plus de 10 ans, les citoyens de tous les pays de la région peuvent opérer un choix par la voie des urnes constitue un progrès important pour l'Amérique centrale.

十几年来,所有国家的公民都能够通过投票行使其选择权,此一事实代表了中美洲的一进步。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la souveraineté de l'Espagne sur Gibraltar doit être rétablie, à savoir sur le rocher, qui a été cédé au Royaume-Uni en vertu du Traité d'Utrecht, et sur l'isthme, qui est illégalement occupé.

第三,必须恢复西班牙对直布罗陀的主权:这意味着,这包括已按照《乌得勒支条约》割让给联合王国的直布罗陀山以及一直被非法占领的

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé instamment aux gouvernements des pays d'Amérique centrale de poursuivre les efforts constructifs qu'ils ont déployés récemment pour renforcer leur coopération économique afin d'améliorer la situation financière de la région dans son ensemble.

我们敦促各国政府继续进行他们最近的一建设性努力,强区域经济合作,改善整个区的金融形势。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne ne renoncera jamais à sa revendication de souveraineté qui porte non seulement sur le rocher de Gibraltar cédé au Royaume-Uni aux termes de l'article 10 du traité d'Utrecht mais également sur l'isthme occupé par le Royaume-Uni.

西班牙绝不放弃它的主权主张,该主权主张不仅延伸到直布罗陀山(根据《乌得勤支条约》第10条已转移给联合王国),并且延伸到该,联合王国占领该

评价该例句:好评差评指正

Tous sont interconnectés par un réseau ferroviaire permettant le transport des conteneurs d'un côté à l'autre de l'isthme. Dans les forts David, Corozal et Cocoli, se développent des zones d'activité pour l'exportation, financées par des capitaux internationaux.

特别值得一提的是,过去的阿尔布鲁克空军基现已成为一个国内空运和陆运中心;过去的美洲学校已被改造成一家为Melia国际联营的饭店,拥有自己的会议中心;座落在运河的西洋入口处、拥有得天独厚条件的科科索洛空军基现已成为曼萨尼略和科科索洛国际海运货港的所在,它们与太平洋上的巴尔博亚国际港互为补充,连接它们的是一个用来运输集装箱的跨有轨系统;在戴维斯、科罗萨尔和科科里城堡,在国际资本的支持下,正在建设出口工中心。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


aperception, apercevable, apercevoir, aperçu, apérianthé, apériodicité, apériodique, apérispermé, apéristaltisme, apériteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, cette nuit même, en quelques minutes, nous avons franchi cet isthme infranchissable.

“是的。在昨晚,几分钟内,穿过了这个不可穿越的地峡。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Autre point de passage, le Mexique, pour les habitants des pays pauvres de l'isthme, ces mêmes migrants que Donald Trump veut arrêter par un mur.

另一个过境点,墨西哥,地峡贫穷国家的民,唐纳德·特朗普想要在墙边停留的移民。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Enfin, que monsieur me permette d’achever, si ce phénomène se produisait, ce serait fâcheux pour monsieur de Lesseps, qui se donne tant de mal pour percer son isthme !

“总之,先生恕完,如果这种现象一再发生,那会怀德·勒斯普先生气坏的,因为他为了开凿那条地峡不知花费了多少工夫哦。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à-peu-près, apeuré, apeurement, apeurer, apex, apexien, apexite, apexogramme, aphagie, aphanérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接