有奖纠错
| 划词

Tous les départements, les collectivités locales et les gouvernements des Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao ont déjà pris des mesures appropriées pour mettre en oeuvre cette résolution.

部门、政府和、澳特区政府均已采取相应措施执行该决议。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés et personnes déplacées constituent un des groupes les plus vulnérables dans le monde aujourd'hui, parce que même s'ils ont été réinstallés dans des endroits qui leur offrent une protection immédiate, leur vie est néanmoins exposée à de nombreux dangers.

难民和内部流离失所是当今世界上最易受伤害群体之一,因为尽管他们被重新安置到立即为其提供安全,然而却受到很多对其生命威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传出性共济失调, 传达, 传达的工作的办事处, 传达会议精神, 传达军事当局命令的文件, 传达命令, 传达人员, 传达室, 传达思想感情的工具, 传达信息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Destination Francophonie

Ici, on est à Port Adélaïde, et c'est là où vont se construire les futurs sous-marins.

]我们在阿德莱德,这是未来建造潜艇的地方

评价该例句:好评差评指正
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, je ferai demander à Glasgow quelle était la destination du Britannia, et nous saurons s’il a pu être entraîné dans ces parages.

而且,我就要叫人在拉斯哥打听一下不列颠尼号当初开出是要什么地方去的,然后我们就知道它是否有被一带海面的可能。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 9 février, le Nautilus flottait dans cette partie la plus large de la mer Rouge, qui est comprise entre Souakin sur la côte ouest et Quonfodah sur la côte est, sur un diamètre de cent quatre-vingt-dix milles.

2月9日,“鹦鹉螺号”船只漂浮在红海上海面宽度最宽的地方,这里西岸是苏阿金,东岸是贡佛达港,两岸直线距离为190海里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传导速度, 传导系数, 传导系统, 传导性, 传导性耳聋, 传导性聋, 传导性疼痛, 传导之官, 传导组织, 传道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接