有奖纠错
| 划词

Les titulaires des postes G-7 vérifieraient et valideraient tous les calculs et procédures et y donneraient leur aval.

G-7额的任职者将核实、确认并非正式地核可所有这些计算和工作程序。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la CMP à sa deuxième session avait demandé au Président d'exprimer sa gratitude pour l'excellent rapport sur l'atelier, qu'il avait été très heureux d'approuver.

《议定书》缔约方会议第二届会议主席请本届会议主席转达他的谢意,感谢研讨会的杰出报告,他已十分愉快地核可了该报告。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'aider l'Iraq à améliorer ses systèmes de distribution, il importe que le Comité du Conseil de sécurité approuve dans les meilleurs délais les demandes de contrat concernant les systèmes de distribution.

为协助伊拉克改善其分发系统,安全理事会所设委会必须最迅速地核可有关分发系统的合同申请。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, par sa résolution 1809 (2008), a donc été bien inspiré de faire sienne la proposition du Secrétaire général de mettre en place un Groupe d'experts de haut niveau pour réfléchir sur les modalités d'appui aux opérations de maintien de la paix confiées à des organisations régionales, en particulier s'agissant de rendre plus prévisible, durable et souple le financement des organisations régionales lorsqu'elles entreprennent des missions de maintien de la paix sous mandat des Nations Unies.

因此,安全理事会在其第1809(2008)号决议中正确地核可了秘书长的以下建议:设立一别专家小组,负责探讨为区域组织开展的维持和平行动提供支助的方式,特别是在区域组织开展合国授权的和平行动时为它们提供可预见、可持续和灵活的资助问题。

评价该例句:好评差评指正

Les organes nationaux représentant la France avaient approuvé à la quasi-unanimité le processus de décolonisation progressive prévu dans l'Accord de Nouméa et l'avaient intégré dans la Constitution, qui stipulait : le rétablissement de l'identité kanake; l'instauration d'une citoyenneté de la Nouvelle-Calédonie; le transfert progressif et échelonné des compétences régaliennes, sauf dans les domaines de la justice, de la défense, de l'ordre public, des finances, des relations extérieures et de l'organisation de la citoyenneté en nationalité; le transfert des mécanismes de développement à l'administration néo-calédonienne; la constitution d'un congrès et d'un gouvernement de Nouvelle-Calédonie.

法国的民族代表机构已几乎一致地核可《努美阿协定》规定的逐步非殖民化进程,并将其纳入《宪法》,规定如下:恢复卡纳克人的特性;确立新喀里多尼亚的公民身份;逐步和阶段性地转移主权权力,除司法、国防、公共秩序、经济、外交和根据民族确立公民身份;法国转移新喀里多尼亚发展机制的管辖权;和建立新喀里多尼亚的立法机构和政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


évagination, évaluable, évaluateur, évaluatif, évaluation, évaluer, évanescence, évanescense, évanescent, évangéliaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le deuxième a provoqué une fissure qui s'est prolongée jusqu'à son noyau.

第二颗行星上撕开了直通地核的大裂缝。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: le champ magnétique de la Terre. À 3500km de profondeur, le noyau compte pour 17% du volume de notre planète.

地球磁场。3500里的深度,地核占我们星球体积的17%。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Son manteau jaune tirait graduellement vers le rouge sombre de son noyau composé de fer et de nickel, mais sa superficie totale était bien inférieure aux deux autres planètes.

从黄色的地幔渐渐过渡到深红色的铁镍地核,但其面积远小于前两者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


évanouir, évanouissement, évanouissemente, évansite, évaporabilité, évaporable, évaporat, évaporateur, évaporatif, évaporation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接