有奖纠错
| 划词

Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.

哈得斯通常被认为是地狱主人。

评价该例句:好评差评指正

Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!

我们是地狱魔鬼,人类害怕吧!

评价该例句:好评差评指正

Comment vivre la descente aux enfers après avoir entr'aperçu le paralis?

在依稀见过天堂模样之后,如何承受向地狱坠落?

评价该例句:好评差评指正

Aux environs de deux heures du matin, c’est une bouche de l’enfer.

大约到了凌晨两点钟左右,地窖变成了地狱入口。

评价该例句:好评差评指正

L'enfer est pavE de bonnes intentions.

美好动机铺成通往地狱路.

评价该例句:好评差评指正

Et ne plus être l'ange damné.

并且不再是一该下地狱天使。

评价该例句:好评差评指正

Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!

我要手执宝剑,同那些守地狱人一

评价该例句:好评差评指正

Le film A Good Man in Hell a été projeté.

展览会上还放映了影《地狱善人》。

评价该例句:好评差评指正

Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!

,这是一挤满了我们朋友地狱!

评价该例句:好评差评指正

La guerre en Bosnie-Herzégovine a été considérée comme un problème venu tout droit de l'enfer, pratiquement insoluble.

波斯尼亚和黑塞哥维那战争被称之为一来自地狱问题,实际上是无法解

评价该例句:好评差评指正

Unissons-nous pour sauver le monde de l'enfer des mines terrestres et de la guerre.

让我们共同拯救世界,使其免于地雷和战争地狱

评价该例句:好评差评指正

On le voit toujours errant comme une âme en peine.

(en train d’errer…) 人们总看见他如同地狱里受苦灵魂在游荡。

评价该例句:好评差评指正

Mais quelles garanties avons-nous que nous parviendrons à les fermer et à empêcher les flammes de brûler quelqu'un?

打开地狱门是容易,但如何保障我们能够关闭这扇门并防止其火焰灼伤每一人?

评价该例句:好评差评指正

Nous déplorons le fléau qui décime chaque jour des centaines d'Africains.

我们感觉到每天夺去几百非洲人无情地狱之火。

评价该例句:好评差评指正

Nous, cest LE soleil et LE beau temps, LE paradis!

我们,就是(阳性)太阳和(阳性)好天气,(阳性地狱

评价该例句:好评差评指正

Réagissant à l'assassinat, Marwan Barghouti, chef du Fatah, avait déclaré que Barak avait « ouvert les portes de l'enfer ».

法塔赫领导人Marwan Barghouti对刺杀事件作出反应,他说,巴拉克“已经打开地狱之门”。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.

刚果人民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久地狱中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Le grand écrivain britannique Aldous Huxley s'est demandé un jour si la Terre n'était pas l'enfer d'une autre planète.

英国著名作家阿道司·赫胥黎曾表示疑惑,这世界是不是另一颗星球地狱

评价该例句:好评差评指正

Les effets postérieurs cruels et inhumains de cet enfer se font encore sentir et ils vont subsister pendant des générations encore.

这一人间地狱残酷和非人道后果仍然能够感受到,而且在几代人之后也能感受到。

评价该例句:好评差评指正

P.S. : Il n'est pas nécessaire que tu apportes beaucoup de vêtements : il fait la chaleur d'enfer ici !

没有必要带很多衣服:这里热地狱一样!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地, 跌跌撞撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il y avait Don Juan plongé aux Enfers et la mort d'un enfant.

地狱唐璜,也有某个孩子

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五

C’était l’abîme parodié sur place par le tohu-bohu.

那是在地狱旧址上翻修混沌世界。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

A contrario, Van Gogh invente une représentation de la ville qui devient quasiment infernale .

他使得梵高画笔城市夜晚像是地狱景观。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五

Jean Valjean était tombé d’un cercle de l’enfer dans l’autre.

冉阿让从地狱一个圈子掉进了另一个圈子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sainte Vierge, mademoiselle, vous avez les yeux à la perdition de votre âme !

“哎哟,圣母马利亚!小姐,你副眼神要入地狱

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Ah ! maudits provinciaux ! à Paris, je ne serais pas soumis à toutes ces vexations.

“啊!该地狱外省人!在巴黎,我可不受气。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De plus, l'atmosphère de Vénus est infernale.

此外,金星大气层是地狱

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五

On leur crie : Vous dépavez l’enfer !

“你们把地狱铺路石都拆毁了!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Julien éprouva que le moindre raisonnement l’irritait loin de la calmer ; elle y voyait le langage de l’enfer.

于连发现,跟她稍微讲点道理,非但不能使她平静,反而使她发怒;她从中看见地狱语言。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五

Il n’y avait plus d’hommes dans cette lutte maintenant infernale. Ce n’étaient plus des géants contre des colosses.

地狱搏斗已没有人性,已不是巨人对付大汉。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四

Tire ton licou, te voilà bête de somme dans l’attelage de l’enfer !

挽你重轭吧,你成了在地狱里拖车载重牲口!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le suivrait-il dans cet enfer, serait-il lui aussi condamné à souffrir pour l'éternité ?

还是随着她来到地狱中蒙受永恒痛苦?

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五

Il y a quelque part dans la brume des vieux enfers un tonneau comme cela.

在古老地狱某一处烟雾中,有一个桶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il eut la sensation de chuter dans cet enfer flamboyant.

他感觉自已正向灿烂地狱坠落。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

J’ai évité qu’ils ne fussent précipités chez Hadès et écrasés.

我阻止了他们被扔进地狱,被消灭命运。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette pluie de météorites a duré pendant des siècles… Pouvez-vous imaginer cet enfer ?

使世界处于长达几世纪陨石雨中… … 你能想象那是怎样地狱啊?

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四

Il est probable que cet évanouissement de l’enfer derrière nous est inhérent à l’arrivée au paradis.

地狱在我们背后陷落原是和进入天堂连在一起

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四

Dante eût cru voir les sept cercles de l’enfer en marche.

但丁见了,也会认为些是行进中七层地狱

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五

Une âme damnée qui, du milieu de la fournaise, apercevrait tout à coup la sortie de la géhenne, éprouverait ce qu’éprouva Jean Valjean.

一个堕入地狱灵魂,在烈火熊熊炉中,忽然见到地狱出口,就是冉阿让感受。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四

Ce qu’on peut faire dans un sépulcre, ils agonisaient, et ce qu’on peut faire dans un enfer, ils chantaient.

干人在坟墓里所能干,他们等死,也干人在地狱里所能干,他们歌唱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迭合的, 迭起, 迭印(电影的), 迭韵, 迭在上面的, , , , , 谍报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接