有奖纠错
| 划词

Les documents s'accumulent les uns sur les autres.

文件一份份在一起。

评价该例句:好评差评指正

Les denrées s'accumulent dans les magasins.

商品在仓库里。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, vous évitez que les documents ne s'entassent sur votre bureau.

这样你就可以避免它们在你的办公桌上了。

评价该例句:好评差评指正

Sur place, la réalité est celle de cadavres empilés, de blessés alignés sur le sol.

在当地,事实是,尸体如山,伤者在土地上排列成行。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets qui s'accumulent doivent, en vertu de la réglementation internationale, être déchargés au port.

逐步,依照国际规章,必须卸到港口。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été centrés sur l'état des têtes de puits et l'accumulation de coke.

询问着眼于了解井口的状况和焦炭问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'accumulation de coke, il s'est accentué pendant cette période.

焦炭的情况下,井喷期间的收缩影响加剧。

评价该例句:好评差评指正

La durée de vie courte des équipements électroniques entraîne des montagnes de déchets.

电子设备寿命,造成的如山。

评价该例句:好评差评指正

Les câbles sont rassemblés et brûlés à l'air libre pour récupérer le cuivre.

电线会收集起来,露天进行焚烧以回收铜。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail continue à travailler en sachant qu'une montagne d'arriérés l'attend.

面对如山的压案件,工作组仍然在埋头苦干。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ont pu constater les conséquences de cet incendie.

以国防军曾在屋里使用的床在一个房间里,并故意烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Elle sont ensuite mangées par les poissons qui accumulent à leur tour le poison dans leur graisse.

继而水藻鱼吃掉,在这一轮中,“毒素”又在鱼的脂肪中

评价该例句:好评差评指正

Yingxiu, des cris s'élevaient d'amoncellements de béton et de poutrelles d'acier sur les lieux d'une école totalement détruite.

在映秀,一所完全倒塌的学校原址,喊叫声从着的混凝土和钢架下传来。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat s'est efforcé de réduire la grande quantité de documents présentés à l'Assemblée générale pour examen.

秘书处努力减少提交大会审议的如山的文件。

评价该例句:好评差评指正

Les ordures s'amoncelaient néanmoins dans les rues, créant des risques supplémentaires pour la santé de la population.

但是,垃圾已经在街道上起来,增加了公共卫生风险。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser des résolutions s'accumuler pendant une autre décennie sans obtenir d'effets véritables.

我们不能允许在下一个十年中继续让决议起来,而不产生任何实际效果。

评价该例句:好评差评指正

La gestion du bassin en amont pour éviter l'accumulation des limons et des sédiments revêt également de l'importance.

同样重要的是对上游流域进行管理,防止淤泥和沉

评价该例句:好评差评指正

Après élimination du coke accumulé, le volume de pétrole expulsé des puits s'est, dans quelques cas, nettement accru.

有时在焦炭清除以后,明显可见有更多的石油从油井中喷射出来。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'affaires soumises à la Cour demeure cependant toujours élevé, comme il a été souligné dans le rapport.

然而正如报告中所强调的,法院有待审理的案件依然如山。

评价该例句:好评差评指正

Dans un cas comme dans un autre les dettes anciennes accumulées par l'Iraq doivent avoir été un élément déterminant.

在这两种情况下,安排背后的一个关键因素必然是伊拉克如山的旧债的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique, île de la réunion, île de l'ascension, île de pinos, île de wake,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Accumuler est une autre conséquence de la société de consommation.

堆积型社会的另一后果。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et dans l’évier, y’a déjà un max de vaisselle.

而在水槽里,还堆积了很多碗。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les voitures usées et abandonnées, elles, s'accumulent aussi dans des dépotoirs.

二手车和废弃车也在垃圾场堆积

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.

突堤愈来愈长,凝结的岩块互相堆积在一起。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Posséder, accumuler, c’est pour certains synonyme de richesse ou d’existence.

拥有、堆积,对某些人来说,这财富或存在的近义词。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À la recherche de son équilibre, elle enjamba les sacs de vivres.

苏珊一边努力寻找平衡点,一边跨过车斗里堆积的生活物资。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les piles de papiers, les livres et les autres objets sont autant de sources de distraction.

堆积如山的纸张、书籍和其他物品让人心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des montagnes de sacs en plastique comme ceux-là se retrouvent dans la nature chaque année.

每年都能在大自然中找到像这堆积如山的塑料袋。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc il faut mélanger mais pas trop sinon le caramel va masser

所以要搅拌,但别太用力,不然焦糖就会堆积在一起。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Des montagnes de vieux revêtements qui vont avoir une nouvelle vie.

堆积成山的旧保护膜将会“重生”。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et au pied de ce tableau, on a toute une petite accumulation de dessins, de photos et de tableaux.

在这幅画的底部,我们有一整套绘画、照片和油画的堆积

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les premières laves qui tombèrent dans le lac se solidifièrent immédiatement et s’accumulèrent de manière à émerger bientôt.

第一股岩浆流进湖里以后立刻就凝固了。它们堆积起来很快就高出水面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle part et la pile descend un peu sans tomber.

垫圈被打出去,被堆积的垫圈层就会往落一层,但不会掉下来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il existe aussi des croquettes qui permettent de ralentir la formation de tartre sur les dents.

还有一些基布可以帮助减上的堆积

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Chaque jour de nouveaux arrivants rejoignent les rangs des araignées qui s'empilent par millions les unes sur les autres

每天,一些新来者汇集到蜘蛛的队列中去,百万只蜘蛛一只又一只地堆积在一起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle regardait huit ou dix volumes de poésies nouvelles, accumulés, pendant le voyage de Provence, sur la console du salon.

她望着她在普罗旺斯旅行期间堆积在客厅墙边小桌上的新出版的诗集,有八到十本之多。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'inertie de la pile de rondelles lui permet de rester immobile même si la rondelle du bas bouge sous sa base.

堆积的冰球垫圈的惯性使得即使底部冰球垫圈移动也能保持静止。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette chambre n’était pas de celles que harcèlent le houssoir, la tête de loup et le balai. La poussière y était tranquille.

这不一间象其他被拂尘、打扫天花板的掸子以及扫帚经常清理过的房间,灰尘在里面安安静静地堆积着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle en prenait à son aise et ne donnait plus un coup de balai que lorsque les ordures manquaient de la faire tomber.

她贪图安逸,除非垃圾堆积得要绊倒她,否则连扫帚都懒得动一动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’observai que les fonds méditerranéens étaient plus encombrés de ces sinistres épaves à mesure que le Nautilus se rapprochait du détroit de Gibraltar.

随着“鹦鹉螺号”船只向直布罗陀海峡靠近,我发现地中海堆积的船残骸就越来越多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale, île-de-France, iléite, iléo, iléo-c(œ)cal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接