有奖纠错
| 划词

En considération de l'embouteillage,il se lève de bonne heure pour travailler.

考虑到交通堵塞情况,他很早就起床去上班。

评价该例句:好评差评指正

Le brouillard a causé un carambolage monstre sur l’autoroute.

大雾导致高速公路上堵塞汽车大规模连续相撞。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit examiner cette question et fermer les échappatoires qui pourraient exister.

安全理事会应对此进行调查,堵塞切漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Des associés de LEAD ont facilité des conférences en ligne.

国际环境与发展学院研究员担任网络“堵塞调解者。

评价该例句:好评差评指正

En bloquant un cours d'eau, les barrages empêchent le limon d'atteindre le bassin aval.

由于建造水坝必须堵塞河流自然流动,因此会妨碍淤泥移至下游汇水区。

评价该例句:好评差评指正

En face de nous, se dresse un bâtiment militaire dont toutes les fenêtres ont été murées avec des briques.

我们面前座所有窗户都被砖头堵塞军事建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts contribueront à combler ces deux grandes lacunes dans la gouvernance des pêches.

这些努力堵塞渔业管理方面两个巨大漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'intérieur travaille activement pour combler les lacunes de la législation en la matière.

然而,内政部已努力,以堵塞现行立法漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit éviter de faire double emploi avec d'autres parties prenantes et au contraire chercher à combler les lacunes de leurs interventions.

委员会不应当重复其他利益有关者工作,而应当努力堵塞这些活动间漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'en étudier les implications pour réparer avec efficacité les failles du système bancaire concernant les modes traditionnels de transferts de fonds.

应该审查这种现象对通过银行系统堵塞传统资金转移方法中漏洞做法效力造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions d'édition et les fonctions connexes seront renforcées afin d'éliminer les goulets d'étranglement au stade de la production des textes définitifs édités.

加强编辑和其他编辑职能,以消除制作已编辑清稿过程中堵塞瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous unir en une action commune pour renforcer le régime de non-prolifération en mettant fin à ses lacunes et à ses faiblesses.

我们必须团结起来,投身加强不扩散体制这共同事业,堵塞现有漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants comme les visiteurs de l'île sont de plus en plus préoccupés par les embouteillages sur la qualité de la vie aux Bermudes.

百慕大公众和到岛上观光游客,对交通堵塞给他们生活带来影响越来越关切。

评价该例句:好评差评指正

Le casse-tête de la circulation routière est bien loin en dépit des travaux de mise à niveau qui rétrécissent, de temps à autres, les voies de circulation.

尽管行进道路上,由于施工,时而变窄时而变宽,交通堵塞这样烦恼却烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.

当然,总会有人时不时进入这些迷宫去疏通堵塞或者解决可能问题。

评价该例句:好评差评指正

Les endroits où les routes étaient bloquées pouvaient être vus facilement et l'on pouvait ainsi envoyer du matériel de déblaiement là où on en avait le plus besoin.

很容易看到被堵塞道路,因此而清道设备送到了最急需地方。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation considère que c'est par cet échange de renseignements que l'on a des chances de combler les lacunes existantes en matière de contrôle de la non-prolifération.

我国代表团认为,只有通过这样分享情报,才能堵塞不扩散管制漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Afin que l'espace reste à l'abri d'une course aux armements, il est essentiel d'éliminer toutes les échappatoires possibles dans les régimes juridiques existants qui régissent son utilisation.

为使外层空间没有军备竞赛,当务之急堵塞管理外空使用现有法律制度中可能有漏洞。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'idée d'élaborer une convention sur le sujet devrait être davantage étudiée afin de déterminer si c'est le meilleur moyen de combler le vide juridique existant.

特别应深入审查就这主题起草项公约构想,确定这堵塞现有司法漏洞最适当手段。

评价该例句:好评差评指正

Le métro est pratique, ils relient tous les endroits et ils n’ont pas de problèmes d’embouteillage, mais dans le métro aux heures de point on a beaucoup de monde.

地铁很方便,四通八达,又不用受路上交通堵塞限制,可上下班时间十分拥挤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ozalid, Ozanam, ozane, Ozarkien, ozarkite, ozène, ozocérite, ozokérite, ozomètre, ozonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Oui, quelque chose qui est bouché, c'est une autre forme de maladie.

东西,是另一种疾病形态。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Surtout, dit Grantaire, dans la bouche d’un homme enchifrené.

“特别是从一个鼻子嘴里说出来。”格朗泰尔说。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et donc il y a une toxicité, un risque de cancer du foie, risque d'obturation de la veine hépatique.

它含有毒性,有患上肝脏癌风险,以及肝静脉风险。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Des pavés qui restaient, on boucha la coupure.

剩下铺路,他们用来缺口。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ne traînons pas, nous avons un entretien dans une demi-heure et, avec les embouteillages, nous y serions tout juste.

我们别耽搁了,半个小时后有个约会,上交通因素,我们勉强赶得上。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le plâtras qui avait dû boucher ce vide était absent.

这空隙已经剥落。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.

但第二天,它出现了一个地平线。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Nous avons conduit toute la journée le trajet a duré 12 heures, il y avait beaucoup d'embouteillages sur la route.

我们开了一整天车,旅途中花了12个小时,路上总是遇到交通情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les motards le rattrapent un peu plus loin dans les embouteillages.

骑自行车人在交通地方追上了他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

A Genève, Sami Boukhelifa nous explique les raisons de ce blocage.

在日内瓦,萨米·布赫利法(Sami Boukhelifa)解释了这种原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Transports bondés, ruelles bloquées... Au début, ce succès soudain a exaspéré les habitants.

拥挤交通工具、小巷… … 起初,这种突如其来成功激怒了居民。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Sans parler du bétail et du troupeau qu’il tue, des canalisations et des cours d’eau qu’il obstrue.

更不用说它杀死牛群,它管道和溪流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A quoi ressembleront les 100 jours et la suite du quinquennat face au spectre du blocage?

- 面对幽灵,100 天和五年期剩余时间会是什么样子?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Blocages sur les routes et sur les rails.

- 道路和铁轨上

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

L’employé: Tout les permis de conduire sont annulés, afin que les routes ne soient pas encombrées.

为使道路不,所有驾驶执照都取消了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Et la semaine dernière, c'est moi qu'ai bouché les chiottes ! Ah ah !

- 上周,我是基奥特人!啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une situation de plus en plus tendue en raison des blocages en cours dans plusieurs raffineries.

- 由于几家炼油厂持续,局势日益紧张。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Karim : Non, mais on passe moins de temps dans la voiture et dans les bouchons. Et ça, c'est reposant.

不,但我们在坐车和交通中花时间更少。这样会让人感到放松。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une demi-heure seulement de blocage qui a fortement perturbé la circulation, intense à cette heure de la journée.

- 仅半小时严重扰乱了交通,在一天中这个时间非常紧张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Près de 2800 faux billets ont été détectés au tourniquet, engorgeant les portes d'accès au stade.

在闸机处发现了近 2,800 张假票,了体育场出入口。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


pachyvaginite, pacificateur, pacification, pacifier, pacifique, pacifiquement, pacifisme, pacifiste, pacite, pack,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接