有奖纠错
| 划词

Les réfugiés sont souvent particulièrement vulnérables aux maladies.

难民的人往往特别容易感染疾病。

评价该例句:好评差评指正

Cela a entraîné une augmentation considérable de la population carcérale dans des conditions très difficiles.

导致十分困难条件的囚犯人数剧增。

评价该例句:好评差评指正

En cas de non-intervention, l'une des parties dominait l'autre.

在无人斡旋的,一方对另一方主宰地位。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les handicapés sont souvent dépendants, démunis et déprimés.

在这样的,残疾人经常依赖于他人,生活贫困,绝望境地。

评价该例句:好评差评指正

Notre débat se déroule à un moment important pour l'avenir de la région.

目前该地区的未来一个关键的时刻,我们的讨论就是在这样的举行的。

评价该例句:好评差评指正

Face à cet état de choses, la plus importante instance multilatérale de désarmement demeure dans l'impasse.

在这,最重要的边裁军论坛僵局之中。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice aimerait savoir pourquoi le rapport ne traite pas de la situation des femmes vivant sous occupation étrangère.

她想知道报告为什么没有论述外国占领的妇女

评价该例句:好评差评指正

Elles ne traitent pas non plus des handicapés en situation de réfugiés ou en situation d'urgence.

没有涉及到的领域还有属于难民的残疾人或紧急的残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue régulier sur la protection des civils dans de telles circonstances n'est qu'un élément dans ce processus.

定期就保护的平民进行对话仅仅是该进程的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous voyons à Gaza aujourd'hui nous rappelle l'époque du régime de l'apartheid en Afrique du Sud.

我们今天在加沙看到的让我们想起了南非以前族隔离政权统治的时期。

评价该例句:好评差评指正

La requête doit également être déclarée recevable si l'absence de décision en la matière porte gravement préjudice à son auteur.

这在投诉人因有关问题未作出裁决而极为不利的地位的,也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans les conditions d'injustice qui règnent dans le monde, la diversité culturelle n'a jamais été aussi en danger.

在全世界普遍存在不公正的,文化元性从来没有像现在这样危险境地。

评价该例句:好评差评指正

M. Pascoe (parle en anglais) : Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment critique pour la Somalie.

帕斯科先生(以英语发言):我们今天是在索马里关键时刻的举行会议的。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses situations, la sécurité est si précaire que les travailleurs humanitaires restent très exposés à la violence.

在许,安全很没有保障,人道主义援助工作人员遭受暴力的巨大风险之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'islamophobie pourrait bien transformer l'échec historique de l'extrémisme se réclamant de l'islam en une victoire inattendue.

在这,对伊斯兰教的恐惧很可能会使历来失败状的基于伊斯兰教的极端主义意外地转败为胜。

评价该例句:好评差评指正

Ces instances sont également, dans de nombreux cas, bien placées pour aider à la mise en oeuvre dans les pays.

在许,这些论坛均协助国家执行的有利地位。

评价该例句:好评差评指正

Ce système peut certes être efficace, mais, dans de nombreux cas, le mari préfère quitter son travail et devenir chômeur.

这个制度具有一定的效力,但是在大,丈夫都会辞掉工作,失业状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de pays, les peuples autochtones sont minoritaires et ne sont pas représentés au sein des principales instances politiques.

在这,土著民族的经历往往是他们在其中生活的国家中边缘化的经历,而且对政治进程的参与有限。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont indiqué qu'il conviendrait d'accorder une attention toute particulière aux travailleurs migrants et aux migrants se trouvant en situation irrégulière.

有些政府指出应特别注意非正常的移徙工人和移民。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les pays qui traversent une période d'après-guerre se trouvent dans une situation de transition marquée par sa fragilité.

其他一些是,战后时期的国家正生活在脆弱的过渡形势

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


乘出租汽车, 乘除, 乘船, 乘船出海, 乘船出逃的难民, 乘船旅行, 乘船沿河而, 乘船游览, 乘地铁, 乘地铁去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词表达篇

Alors, dans ce cas-là, comme c'est plus fermé, plus fermé et puis on a une sensation d'être plus à l'intérieur, alors on va utiliser systématiquement la préposition dans.

这种情况,由于封闭性更强,我会愈发觉得自己处于内部,所以理论上我介词dans。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车, 乘号, 乘火车, 乘火车到达, 乘火车旅行, 乘火车走, 乘火打劫, 乘机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接