Vive la paix partout dans le monde.
世界充满和平。
Et partout colorant en rouge la nature.
把自然染上红色。
2 Pourquoi la lune a-t-elle des trous?
为什么月亮是窟窿?
Il y a des 7-11 partout àStockholm!
斯德哥尔摩能见7-11!
Il agit en tout à l'exemple de son père.
他的行动效法其父亲。
L'amour au côté, est partout le paradis.
爱人在身旁,是天堂。
Lin Journal de Dalian dans la fonction Silent, herbe étangs à grenouilles partout.
林莺声,青草池塘蛙。
Le temps de travail n'est pas organise partout de la meme maniere.
不是都用同的方式来安排工作时间。
Laissez votre chambre, montrer tous les différents propriétaires, chaleureux et sain!
让您的居室业主的与众不同,温馨而健康!
Je vous souhaite le plein succès, ainsi qu'à la Conférence.
我祝大家并祝裁谈会成功。
Entend partout gazouiller les oiseaux.
闻鸟。
La responsabilité de l'application de cette recommandation incombe au Chef du Service des opérations.
业务长负责执行本建议。
D'autres exemples de coordination sont mentionnés tout au long du présent rapport.
本报告会提其他协调事例。
Il économise sur toutes choses.
他节约。
C'est au Chef du Service de l'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.
方案支助长负责执行本建议。
C'est au Chef du Service d'appui aux programmes qu'incombe l'application de cette recommandation.
方案支助长负责采取后续行动。
Le Directeur du Bureau de l'évaluation a répondu aux questions soulevées.
评价长回答所提出的问题。
Marche dans la noix de coco courbante la voie de forêt d'arbre, fraîche est partout confortable.
走在弯曲的椰林小道, 阴凉舒适。
Je prie le Chef du protocole d'accompagner le Président à la tribune.
我请礼宾长陪同主席上讲台。
Nous vous souhaitons donc beaucoup de succès dans cette mission.
因此,我们祝您在这一工作中成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce vrai partout et pour tout le monde ?
但这是否处处如此,人人如此?
Le matin tout ruisselait, l’après-midi tout poudroie.
清晨处处溪流纵横,中午却已扬起了灰尘。
Tout était obstacle, tout faisait question.
一切都成为障碍,处处发问题。
Partout sur notre vaste territoire, on peut observer de nouveaux paysages et de nombreux changements.
放眼神州大地,处处都有新变化新气象。
Tout lui manquait, tout le trompait ; ce qu’il échafaudait croulait sur lui.
他处处失利,事事落空,他架起的楼阁老己头上。
Elle est ainsi faite qu’on y sent partout de la punition.
从各个方面去看,我们会感到人的一处处是惩罚。
Vous apprenez ces exceptions, vous apprenez la règle et vous utilisez la règle un petit peu partout.
你们学习这些例外,学习规则,处处使用规则。
En tant que chef elle doit être partout et pas uniquement au moment des repas.
作为,必须处处亲历亲为,而不仅仅是做菜的时间。
Ce tumultueux réseau de rues s’emplit de rumeurs.
这个街道纵横交错的杂乱地区,处处人声鼎沸。
Le silence était profond partout. Paganel héla d’une voix forte. Rien ne lui répondit.
处处是深沉的静寂。巴加内尔又大声地喊了喊,也没有任何回音。
Parce que tout leur a tourné à bien, tandis qu’aux honnêtes gens tout tourne à mal.
“因为他们时时走运,而那些诚实的人却处处倒霉。”
Les glaces nous entouraient de toutes parts et fermaient l’horizon.
往南极圈驶去。这里处处都是冰块围绕着我们,四边封起,无路可通。
Le sol social est partout miné, tantôt pour le bien, tantôt pour le mal.
社会的土壤下面,处处都有活动,有的为善,有的为恶。
Çà et là, quelques chrysanthèmes poussaient timidement au pied d’aloès à longues feuilles tristes et maladifs.
处处有些菊花悲戚和病态的长叶芦荟脚下,软弱无力地长着。
On le voyait sans cesse, on l’entendait toujours.
人们随时都见到他的形象,处处都听到他的声音。
Pardi ! un homme qui lui fait des queues tous les jours !
“这是真的!一个男人竟能使时时处处都这样六神无主!”
C’est une chose sublime et douce que l’espérance dans un enfant qui n’a jamais connu que le désespoir.
一个从来就处处碰壁的孩子,居然还抱有希望,这种事确是卓绝感人的。
Elle avait passé une semaine affreuse, bousculée par tout le monde, sans le sou, à bout de courage.
经历了悲惨的一星期,处处受人欺负,手里没有一个钱,甚至没了存的勇气。
Il observa les étagères blanches sur le mur et se demanda quelles œuvres d’art avaient bien pu être emportées.
他看着墙上一处处的白色方框,想象着那些刚刚摘走的都是些什么。
Mais deux hommes sur le dos, à soigner et à contenter, ça dépassait ses forces, souvent.
然而要满足两个男人的愿望,时时处处都要照应好他们,实让耗尽了心力和体力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释