有奖纠错
| 划词

Elle contribue également à l'établissement concret des rangs de priorité.

还促进优先权确实排序。

评价该例句:好评差评指正

D'autres questions peuvent être soulevées par la logique de recherche utilisée par le système.

系统使用查询逻辑可能会产生其他问题。

评价该例句:好评差评指正

On s'est prononcé en faveur d'un système de dépôt entièrement informatisé.

与会者表示支持一种全电脑化系统。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été déclaré qu'un système de dépôt d'avis ne présentait pas ces inconvénients.

与会者还指出,通知制度不会产生这些弊病。

评价该例句:好评差评指正

Le dépôt électronique est incontestablement plus rationnel et plus rapide.

对电子和速度决不会有任何争议。

评价该例句:好评差评指正

On a également déclaré que le paragraphe devrait expliquer pourquoi la possession primait l'inscription.

还有与会者建议该段必须对占有胜过原因作出解释。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'entre elles visait à préciser davantage l'objet du dépôt d'avis dans les paragraphes introductifs.

一项建议是,应当在导言段落中进一步阐明

评价该例句:好评差评指正

Un registre des avis inscrits fonctionne en revanche selon le principe de la publicité négative.

另一方面,通知登记是根据消极公示论运作

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer qu'un système de dépôt de documents ne poserait pas de tels problèmes.

据指出,文件不会引起这些问题。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, le bureau d'enregistrement serait tenu d'aviser le créancier garanti mentionné dans l'avis.

在此情况下,机关应有责任向该通知中指明有担保债权人寄发一项通知。

评价该例句:好评差评指正

Un avis déposé qui n'a pas été autorisé par le constituant devrait être dépourvu d'effet juridique.

未经出押人授权而通知不具有法律力。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits à compensation ne font pas, bien entendu, l'objet d'une inscription sur des registres publics.

另外,这种补偿权和抵消权当然无需办理公开手续。

评价该例句:好评差评指正

Si le système est exclusivement électronique, il y a peu de possibilités d'erreur de la part du bureau d'enregistrement.

如果系统完全是电子系统,机关就几乎不会有出错机会。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, un registre d'avis des opérations garanties fonctionne selon le principe de la publicité négative.

相比之下,担保交易通知登记对消极公示论产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La réforme prévoit notamment de renforcer les liens entre les tribunaux coutumiers et les cours d'archive supérieures.

部分这一改革包括加强习惯法院与上级法院之间联系,例如对由习惯法院向法院上诉作出条件和结构上规定。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que pourrait poser la localisation des installations utilisées sont également atténués par le dépôt électronique.

电子还使有形设施地点等问题得到了缓解。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, il peut être stipulé qu'une erreur d'indexation ne porte pas atteinte à l'efficacité du dépôt.

例如,规则可以规定索引错误并不排除力。

评价该例句:好评差评指正

La décision à prendre consiste à répartir les risques entre le déposant initial et un déposant ultérieur.

这一政策裁断是在先后两个人之间划分风险问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'on se soit déclaré pour un système de dépôt d'avis, plusieurs préoccupations ont été exprimées.

虽然与会者表示支持通知,但是他们也表示了一些关切。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faudra peut-être déposer le document reflétant l'opération ou un résumé y relatif (plutôt qu'un avis).

另外,交易文件或其概要(而不是通知)可能也须

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


锭(多指铅、锡铸锭), 锭(金属), 锭剂, 锭盘, 锭条, 锭状的, 锭子, 锭子油, 锭子状, 锭子状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Fifille, dit-il, au lieu de signer cet acte qui coûtera gros à faire enregistrer, si tu voulais renoncer purement et simplement à la succession de ta pauvre chère mère défunte, et t’en rapporter à moi pour l’avenir, j’aimerais mieux ça.

“小乖乖,这张文书送去备案时候要花很多钱,要是你可怜母亲,你肯无条件抛弃承继权,把你前途完全交托话,觉得更满意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢魂落魄的, 丢魂失魄, 丢进垃圾堆, 丢开, 丢开(某人), 丢盔弃甲, 丢了, 丢脸, 丢脸的失败, 丢码,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接