有奖纠错
| 划词

1.Thierry est un garçon amoureux, la fille en rouge est sa cinquantième petite-amie.

1.特一多情的男子,穿红衣的他的第五十情人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cucurbite, cucurbitine, cúcuta, cueillaison, cueille, cueillette, cueilleur, cueillir, cueilloir, cuenca,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

1.On peut dire que vous montez les mots de la bouche.

是你自作了。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

2.Enfin, j'ai cru que j'avais un ami.

好吧,是我自作了。

「《魔法满屋》精选」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

3.Les passionnés, en effet, étaient livrés à leur idée fixe.

事实上,那些的人始终执著于他们固定的想法。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

4.C’est ainsi qu’une âme amoureuse applique, La carte du Tendre au pays latin.

样,拉丁区里订鸳盟。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Malheur à l’amourette qui se fût risquée de son côté !

哪个敢到他身边去冒险,算她自讨没趣!

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

6.Le docteur avait souvent souri de ces attendrissements, qu’il jugeait un peu niais.

医生经常嘲笑过,他认为那有点儿幼稚。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Cependant, d’après des théories qu’elle croyait bonnes, elle voulut se donner de l’amour.

同时,她根据自以为是的理论,要表现她是个

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Ceci, répondit George en tapotant le parchemin, c'est le secret de notre succès.

个嘛,哈利,是我们成功的秘密。”乔治说道,拍了拍那张羊皮纸。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

9.Il ne laissa pas de continuer son chemin: un Prince jeune et amoureux est toujours vaillant.

他继续前进着,年轻又总是十分勇敢的。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

10.Molière enchaîne alors sur sa pièce Le Docteur Amoureux, et miracle, le roi rit aux larmes.

莫里哀接着继续表演他的作品《的医生》,奇迹般笑得热泪盈眶。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

11.Lunard, Queudver, Patmol et Cornedrue, nous vous devons beaucoup, soupira George en tapotant la carte.

“月亮脸、虫尾巴、大脚板、尖头叉,”乔洽叹息着,拍拍图的标题,“我们欠他们好哟。”

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

12.L’autre, mécontent, répondit : — Est-il nécessaire d’être amoureux pour dire qu’on ne veut pas encore se marier ?

另一个不高兴了,回答说:“难道只有人才会说还不打算结婚?”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.C’était le tour de la Gueule-d’Or. Avant de commencer, il jeta à la blanchisseuse un regard plein de tendresse confiante.

轮到顾热上阵。开始打铁前,他而又信心十足望了热尔维丝一眼。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

14.Elle écrivait aussi dans son brulot ces vers amoureux.

她还在她的兄弟歌中写下了的诗句。机翻

「La revue de presse 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
科技生活

15.Ce gracieux ballet – sorte de parade amoureuse  – est dû aux lucioles Photinus carolinus.

场优美的芭蕾——一种的游行——是由于萤火虫 Photinus carolinus。机翻

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

16.Où? fit Prudence, qui me regardait et semblait se demander si cet homme était bien celui qu’elle avait connu si amoureux.

“在哪里?”普律当丝说,她打量着我,似乎在揣摩我个人是不是就是她过去认识的那个

「茶花 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

17.C’est ainsi que Cosette devenait peu à peu une femme et se développait, belle et amoureuse, avec la conscience de sa beauté et l’ignorance de son amour.

珂赛特就样渐渐成长为妇人的,貌美,,知道自己美而不知道是怎么回事。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

18.Vous êtes voluptueuse et timide ! vous avez des joues qui appellent le baiser d’une sœur, et des lèvres qui réclament le baiser d’un amant !

您呀,而腼腆!您有着招来姐妹亲吻的双颊,有着要求人亲吻的双唇!”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

19.Elle aimait les lectures, les romans et les poésies, non pour leur valeur d’art, mais pour la songerie mélancolique et tendre qu’ils éveillaient en elle.

她喜爱阅读小说诗词,不是喜欢它们的艺术价值,而是因为它们唤醒了她心中的善感。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

20.Mlle Vinteuil frémit et se leva. Son cœur scrupuleux et sensible ignorait quelles paroles devaient spontanément venir s’adapter à la scène que ses sens réclamaient.

凡德伊小姐哆嗦了一下,站起来。她那既拘谨又的心眼儿不知道该由衷说些什么话才符合她七六欲所需要的宣泄。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuivres, cuivreuse, cuivreux, cuivrico, cuivrique, cul, culasse, culbutage, culbutant, culbute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接