有奖纠错
| 划词

M. Lakshman Kadirgamar était une personne aux nombreux talents.

尊敬的拉克什曼•卡迪尔加马尔是一个的人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la rationalisation du régime des engagements ne sera pas en soi suffisante.

对于建立一支流动和作人而言,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il était polyvalent et infatigable.

作不知疲倦。

评价该例句:好评差评指正

Les Italiennes des temps modernes se caractérisent par la diversité de leurs talents et leur dynamisme.

现代意大利妇女不仅,而且活力四射,领导着生活的新潮流。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc de renforcer l'encadrement en attirant des cadres plus créatifs, plus souples et plus polyvalents.

因此有必要吸引更具创造性、的管理人,以建立起管理力。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la complexité de ses activités, l'Organisation a besoin d'une fonction publique internationale diversifiée et polyvalente.

联合国的活动极为复杂,需要一支的国际公务

评价该例句:好评差评指正

Les enfants et les adolescents sont des citoyens pleins de ressources capables de construire un avenir meilleur pour tous.

儿童和青少年是够为所有人建设更美好未来的的公民。

评价该例句:好评差评指正

Ce symbole, le gracieux génie du peuple de Provence sut l'enchâsser dans la légende de Sainte Marthe et de la Tarasque.

这一象征,被的普罗旺斯人巧妙地镶嵌在圣女玛尔达与塔拉斯克的传说里。

评价该例句:好评差评指正

La délégation coréenne appuie l'objectif général d'une mobilité rationnelle qui aidera le personnel à acquérir plus de souplesse, devenir polyvalent et accumuler de l'expérience.

大韩民国代表团支持统筹管理下作人调动的总体目标,以此确保一支、经验丰富的作人

评价该例句:好评差评指正

Cela appelle la création d'un personnel hautement spécialisé possédant une gamme limitée de compétences transférables et va donc à l'encontre de l'objectif de rendre les fonctionnaires polyvalents.

此举助长了一支高度专门的够转移的技有限,因此与造就一支的目标背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut former et conserver un personnel adaptable, polyvalent et expérimenté, il faut instaurer un plan de carrière à long terme mettant l'accent sur la mobilité.

注重调动的长期职业发展计划是必要的,以便在联合国内发展和保留和经验丰富的作人

评价该例句:好评差评指正

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署的总体目的是建立起 一支高质、的流动性,这只效率高,胜任作,并具有最高度的忠诚。

评价该例句:好评差评指正

Pour s'acquitter efficacement de mandats transsectoriels de plus en plus complexes avec une structure allégée, les organisations ont plus que jamais besoin d'une fonction publique internationale forte polyvalente et de très haut niveau.

经过精简而更有效率的组织,面对越来越复杂和学科的任务,比过去更加需要一批最有才干、坚强、的国际公务

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la stratégie de mobilité définie par le Secrétaire général, cette politique vise à répondre aux besoins de l'Office, à le doter d'effectifs polyvalents et souples et à offrir des perspectives de carrière.

这一政策的目的是满足组织的需要、建立作人并提出职业发展机会,而这是同秘书长关于人流动的政策相一致的。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.

为了吸引和留住有才干的和富有奉献精神的作人,培养本组织作所需要的领导力、创造精神和的本领,必须加强职业发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Leurs principaux atouts résident dans le dévouement, le dynamisme et le talent de leur personnel, la vigueur de leur présence sur le terrain et le fait qu'ils sont dotés à la fois de fonctions normatives, analytiques et de coopération technique.

两者的主要资产是一批专心致志、头脑灵活和作人,一支强大的派驻外地以及内部集中了规范、分析和技术合作的职

评价该例句:好评差评指正

La mobilité du personnel est essentielle à la constitution d'une fonction publique internationale plus versatile, polyvalente et expérimentée qui soit capable de s'acquitter à la fois des obligations imposées par les programmes du Siège et des mandats complexes liés aux activités sur le terrain.

作人调动作是建立一支更加精练、和经验丰富的国际公务所必不可少的,这支满足总部各方案的长期需求,也完成外地活动的复杂任务。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie, le Canada et la Nouvelle-Zélande sont très favorables aux mesures tournées vers l'avenir qui ont été prises pour accroître la capacité d'adaptation, diversifier les compétences et enrichir l'expérience de la fonction publique internationale, de façon qu'elles reflètent vraiment la portée universelle de l'action de l'Organisation.

澳大利亚、加拿大和新西兰强烈支持为建立一支反映联合国全球影响的更加的、的、富有经验的国际公务而采取的积极措施。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre au point dans l'ensemble du système des outils et des stratégies pour former et attirer des cadres plus créatifs, adaptables et polyvalents, qui aient le souci du client, sachent promouvoir l'esprit d'équipe, puissent mener une réflexion stratégique et hésitent moins à prendre des risques.

因此,必须拟订整个共同制度适用的具和战略,以吸引和培养更富有创造力的、的、的、面向客户的、有团凝聚力的、有战略思考力的、更有冒险精神的管理

评价该例句:好评差评指正

Les parcours professionnels comprendront de plus en plus souvent des mutations latérales avant les promotions, ce qui permettra aux fonctionnaires d'acquérir de plus larges compétences et une expérience plus diversifiée et, partant, d'être plus polyvalents et mieux qualifiés pour un large éventail de postes, et plus précieux pour l'Organisation.

职业道路将日益纳入升级前的横向调动,使作人得以扩大技和获得更广泛的经验,从而使他们更加,有资格担任种类更的职务,对本组织更加宝贵。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


réannexer, réapitulation, réapparaître, réapparition, réappel, réappeler, réapprendre, réapprentissage, réapprovisionnement, réapprovisionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était savant, puriste, précis, polytechnique, piocheur, et en même temps pensif « jusqu’à la chimère » , disaient ses amis.

他学,自奉菲薄,精细,多才多艺,钻劲十足,同时也爱深思默虑,“甚至想入非非”,他的朋友们常这样说他。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Puis il possédait des talents, il peignait à l’aquarelle, savait lire la clef de sol, et s’occupait volontiers de littérature après son dîner, quand il ne jouait pas aux cartes.

而且他多才多艺,会画水彩画,会读高音乐谱,晚餐后不打牌,就专心读文学作品。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Un homme, au contraire, ne devait-il pas, tout connaître, exceller en des activités multiples, vous initier aux énergies de la passion, aux raffinements de la vie, à tous les mystères ?

难道不该和他恰恰相反,难道不该无所不知,多才多艺,领着你去品尝热情的力量,生活的三味,世的奥秘吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réassortir, réassurance, réassurer, réassureur, réattaquer, réatteler, Réaumur, réaumurite, rebaisser, rebander,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接